Джек Вэнс - Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник)
- Название:Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) краткое содержание
Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Взяв себя в руки, Джоаз подозвал рыцарей с трофейными тепловыми пистолетами и приказал:
— Отведите его в Клайбурнскую расселину и расстреляйте.
Вопящего, вырывающегося Эрвиса уволокли.
С тяжелым сердцем Джоаз отвернулся и заметил Баста Гивена.
— Я думаю, вы человек разумный, — сказал Банбек.
— Я тоже так думаю.
— Пока не стемнело, уводите своих людей. Я назначаю вас правителем Счастливого Дола.
Не сказав ни слова, Гивен ушел; вскоре соседи собрались и отбыли восвояси.
Джоаз направился к тому, что недавно было селением Банбек. В ярости посмотрев на заваленную камнями и обломками скал Дорогу Кергана, он едва не переменил свои планы: не лучше ли отправиться к Коралайн и отомстить Породителям?.. Но проходя мимо руин резиденции, Джоаз по странной случайности наступил на кусок желтого мрамора — обломок древнего глобуса. Подбросив его на ладони, он взглянул на небо, где багровым светом разгоралась Коралайн, и попытался собраться с мыслями.
Жители Банбекской долины выбирались из тоннелей. Девушка-менестрель по имени Фейд подошла к Джоазу.
— Какой жуткий день, — прошептала она. — Какие ужасные события... И какая великая победа!
— Я чувствую то же, что и ты, — ответил Джоаз. — И кто знает, когда все это кончится!
Он зашвырнул осколок желтого мрамора далеко в развалины.
Джеффри Лорд. Бронзовый топор
Глава 1
В то весеннее утро, когда началась эта история, Ричарду Блэйду попалась на глаза лондонская «Таймс» со статьей о грядущих чудесах науки. Статья называлась «В авангарде технологии». Ее автор был достаточно предусмотрителен, чтобы оставить немалый запас времени для чудес, обещанных читателям.
Пристроив газету на столе, Блэйд уплетал яичницу с ветчиной и скользил взглядом по строчкам. При этом с его лица не сходила скептическая ухмылка, относящаяся не к научному прогрессу, а к тому, как люди обращаются с его дарами. Блэйд принадлежал к элите британской разведки — он завербовался около двадцати лет назад, еще учась в Оксфорде, — и давно избавился от иллюзий во всем, что касалось человеческой природы. В конце концов человек — лишь разумное животное...
Между прочим, по мнению автора статьи, к двухтысячному году должны появиться разумные животные, способные к неквалифицированному труду. «Интересно, — мысленно произнес Блэйд, — как это понимать? — Он хмыкнул, вообразив лихача гориллу, погоняющего шестерку коней, и интеллектуала шимпанзе, который нетерпеливо сует ему чаевые. Криво улыбнувшись, Блэйд положил на тарелку ветчины и налил чаю. — Кто знает, может быть, кошки сгодятся в разведке.»
Утро выдалось славное. Блэйда это радовало, тем более, что Дж, шеф отдела, твердо обещал оставить его на выходные в покое. Блэйд собирался после завтрака сесть в «МГ» и махнуть в Дорсет, где в своем коттедже его ждала Зоя Корнуэлл, красотка с пасленовыми глазами, на которой он подумывал жениться.
Он мечтательно зажмурился, тряхнул головой и снова уткнулся в газету. «Ученые полагают, что в начале девяностых будет установлен прямой электромеханический контакт человеческого мозга с компьютером...»
Слова-то какие: «прямой электромеханический контакт». Блэйд покачал головой — он не доверял ЭВМ. Неужели эти умники решили засунуть человека в компьютер? Или наоборот — компьютер в человека?
Зазвонил телефон. Блэйд опустил вилку с куском яичницы, не донеся до рта. Из двух аппаратов, стоявших в гостиной, звонил худший — красный, напрямую соединенный с кабинетом Дж. Это могло означать только одно: вызов на службу.
Блэйд заскрежетал зубами и выругался, но взял трубку.
— Доброе утро, дорогой друг, — словно патока, полился из трубки голос шефа. — Чудесная погода, верно? Или ты еще не удосужился посмотреть в окно?
— Да, сэр, — буркнул Блэйд. — Утро просто замечательное.
— Помнится, я обещал тебе отпуск, — сказал Дж. — Мой мальчик, хочу тебя обрадовать: я намерен сдержать слово.
— Очень рад, сэр. — Блэйд приуныл. — Что касается слова — вы всегда его держите, я знаю.
— Вот именно, — промямлил Дж. — Вот именно, мой друг. Однако...
Блэйд угрюмо уставился на телефон.
— Да, сэр.
— Видишь ли... тебя вызывают. Туда, наверх. Не волнуйся, к делу, которым ты сейчас занимаешься, это не относится. Зачем ты им понадобился, я и сам толком не знаю, но ехать придется сию же секунду. Надолго тебя не задержат, самое большее на несколько часов. Все, мой мальчик, на разговоры нет времени. Надеюсь, ты не заставишь себя ждать.
Приказ необходимо выполнять даже в том случае, когда он отдается в вежливой форме. Блэйд пообещал прибыть через час.
«Копра-хауз» — мрачноватое викторианское здание в Сити. Полированная табличка на двери гласила: «Нью-Ист-Индиа Копра энд Процессинг компани, ЛТД». Таковая компания здесь действительно располагалась, но кроме нее в здании находилась штаб-квартира MI6A — весьма секретного подразделения Сикрет Сервис.
Дж встретил его в своем просторном кабинете. На старике, как обычно, был твидовый костюм и котелок, в руках — зонтик. Шеф улыбнулся, продемонстрировав ослепительные искусственные зубы.
— Пошли, мой мальчик. Я вызвал такси. Похоже, в Тауэре нас заждались.
По пути в Тауэр Дж набил трубку и, потрепав Блэйда по плечу, произнес:
— Ты хорошо выглядишь, дружище. Это замечательно. Уверен, для своего... м-м... эксперимента они отыскали человека с самыми лучшими данными. Бьюсь об заклад — перерыли тысячи досье, прежде чем выбрали тебя. Можешь расценивать это как комплимент.
В душе Блэйда поднялось раздражение.
— Эксперимент, сэр? — переспросил он. — Выходит, я понадобился в качестве морской свинки?
Поднеся к трубке горящую спичку, Дж ответил:
— Что-то вроде этого. Точно не знаю. Сегодня ни свет ни заря мне позвонил лорд Лейтон и спросил, нельзя ли срочно доставить тебя в его лабораторию. А зачем — не сказал.
— А кто он такой?
— Ученый, — ответил Дж. — Причем, очень крупный. Ходят слухи, он гениален. Одному Богу известно, что он затеял, но не мог же я ему отказать.
— Разумеется, сэр.
— Тем более, что он намекнул — и весьма прозрачно — на интерес, который его эксперимент вызвал у премьер-министра. Каково? В общем, упрямиться было бесполезно.
Как многие нью-йоркцы за всю жизнь не успевают побывать на крыше Эмпайр Стэйт Билдинг, так и коренной лондонец Ричард Блэйд доселе ни разу не посещал Тауэр. Двое верзил в штатском (не иначе из Сикрет Сервис) повели Блэйда и Дж по длинному коридору к лифту, смонтированному, видимо, совсем недавно. Один из сопровождающих нажал кнопку вызова и сказал, обращаясь к Дж:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: