Джек Вэнс - Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник)

Тут можно читать онлайн Джек Вэнс - Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джек Вэнс - Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) краткое содержание

Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) - описание и краткое содержание, автор Джек Вэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Вэнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Огромный зверь — помесь волкодава и мастифа, как показалось Блэйду, — футах в десяти от них зарычал и прыгнул. В свете заходящего солнца блеснули оскаленные клыки. Блэйд присел, отведя для удара правую руку с мечом и выставив перед собой рог. От чудовищного толчка он едва не упал навзничь, длинные клыки пса щелкнули возле самого горла. Отскочив, Блэйд вонзил в алую пасть острый конец рога и в тот же миг всадил меч в брюхо пса. Удар был силен и точен — упор рукояти стукнул о ребро. Зверь с визгом покатил ся по траве, и Блэйд избавил его от мучений, пронзив клинком мохнатое горло.

Он воткнул меч в землю, чтобы очистить от крови, после чего повернулся к девушке. Та быстро оправилась от испуга.

— Красивое животное, — произнесла она, глядя на мертвого хищника. — Жаль, что пришлось его убить.

Блэйд жестом велел ей замолчать. В сгустившихся сумерках совсем близко раздавались человеческие голоса и лай собак. Оглядевшись, он заметил в северной стороне огонек. Затем еще один, и еще — горящие в лесной чаще факелы, словно маяки, предупреждающие об опасности. Они быстро приближались, и вскоре преградили Блэйду и Талин путь на север и юг. А с востока вот-вот должны были появиться воины королевы Беаты.

Блэйд схватил девушку за руку.

— Придется побегать, принцесса.

Ручей оказался неглубок, но вода в нем была ледяная, а дно — каменистое. Они бежали, оступаясь, продираясь сквозь обильно растущие по берегам кусты, перебираясь через валежник. Холодало, над водой сгущался туман. Блэйд замерз и начал дрожать; девушка тоже стучала зубами. С каждой минутой ее дыхание становилось все тяжелей и прерывистей, но он безжалостно тащил ее за собой. Несколько раз Талин оступалась, и он едва успевал ее подхватить. Споткнувшись в очередной раз о камень, принцесса рухнула в его объятья и несколько секунд не шевелилась. Блэйд чувствовал упругие девичьи груди под тонкой льняной тканью. Кроме запаха молодого женского тела, он почуял другой запах, показавшийся знакомым. Через секунду он вспомнил: шипр, ароматическое вещество, добываемое на берегах Средиземного Моря. Дело было в Александрии. Связной, с которым там встретился Блэйд, погиб двумя неделями позже. При каких обстоятельствах? Как его звали?

Что-то случилось с памятью Блэйда. Казалось, голова заполнена непроницаемым туманом. Внезапно ему вспомнилось слово «лорд». «Что еще за лорд? Лейтон? Да, лорд Лейтон. Еще... у меня есть босс. Как его зовут?.. Дж. Да, точно, Дж. Лондон? MI6A? Да... Да...» — Туман в мозгу стал густым как сметана; Блэйд уже ни в чем не был уверен.

И вдруг он понял: разум изменил ему. Медленно, но неуклонно события прошлого исчезали из памяти.

Девушка закричала. Оказалось, он стиснул ее так, что едва не сломал ребра.

— Прости, принцесса, — Блэйд отпустил ее. — Задумался и забыл, где нахожусь. Я не хотел сделать тебе больно.

Талин укоризненно покачала головой.

— Ты жестокий мужчина, Блэйд. Ты ломаешь женщин как солому.

На востоке над верхушками деревьев показался краешек бледной луны. Туман уже клубился не только над ручьем, но и среди деревьев. Блэйд не слышал голосов и лая, не видел факелов. Видимо, преследователи остановились на ночлег.

Он вывел принцессу на берег ручья. На крошечной полянке среди кустов было ненамного теплее, чем в воде, зато суше. Они улеглись, и Талин снова оказалась в его объятьях.

— Я замерзла, Блэйд, — произнесла девушка, стуча зубами. — Мне нужно только тепло твоего медвежьего тела. Ты понял меня?

В темноте она не увидела его улыбки.

— Чего тут не понять. Ты — принцесса, а я — бедный чужестранец, на мне даже одежды нет. Не беспокойся, я знаю свой шесток.

И все же он чувствовал ее желание, хотя девушка продрогла до костей, даже соски затвердели от холода. Он знал: если попытается ею овладеть, она будет капризничать, может быть, даже сопротивляться, но в конце концов уступит.

«Всему свое время, — решил он. — Если нам суждено стать любовниками, это случится, когда придет срок. А сейчас у нас другие проблемы. Во-первых, мы заблудились, во-вторых, за нами гонятся, в-третьих, ужасно хочется есть...»

— Кажется, ты смеешься надо мной, Блэйд, — подала голос девушка. — Мне не нравится, как ты произносишь слово «принцесса».

— Еще раз извини меня, Талин. Просто у меня такой голос.

— И все-таки ты издеваешься. Клянусь, тебе это даром не пройдет. Когда доберемся до Сарум-Виля, я прикажу тебя высечь.

Его зубы по-волчьи блеснули в лунном свете.

— Вряд ли ты сможешь выполнить эту клятву, принцесса. Никто не ударит меня розгой, пока я способен держать меч. Велишь меня высечь — прольется кровь, и не только моя. — Он помолчал и добавил миролюбиво: — Да и не за что меня наказывать — я и не думал смеяться над тобой.

— Ладно, — уступила Талин. — Считай, что мы снова друзья. Обними меня, мне холодно.

Но прежде чем Блэйд успел выполнить ее просьбу, они услышали голоса. Какие-то люди распевали не то молитву, не то заклинание. Блэйд и Талин вскочили на ноги и замерли, прислушиваясь. Голоса постепенно удалялись на восток.

Талин посмотрела на Блэйда и провела правой ладонью по груди.

— Храни нас, Фригга! Это дру. Они идут к Священной поляне. Теперь я знаю, где мы, Блэйд. Пойдем. Мы обогнем поляну и разыщем тропу в Сарум-Виль. — Девушка протянула ему руку.

Блэйд вглядывался в глубину леса, пытаясь понять, откуда доносятся голоса, и наконец заметил красноватое мерцание факела. Огонь удалялся, то и дело скрываясь за толстыми стволами. Ему стало не по себе; вместе с тем его влекло к огню и поющим людям. Тяга была атавистической, инстинктивной, но к ней примешивалось и любопытство.

— Пожалуй, надо взглянуть на них.

Выдернув ладошку из огромной пятерни Блэйда, принцесса уставилась на него, как на сумасшедшего.

— Нет! Нет! Подсматривать за дру — безумие! Если нас поймают — убьют, и не просто убьют, а принесут в жертву богам деревьев. Отрубят руки и ноги, выпотрошат и зажарят на углях, как кроликов. И съедят! Нет, Блэйд, давай-ка держаться подальше от Священной поляны.

Но ее слова только распалили любопытство Блэйда. Он обнял девушку, прижал к груди, стал гладить по голове, чувствуя, как она дрожит, понимая: причиной тому не холод.

— А ты не преувеличиваешь? — спросил он. — Ты своими глазами видела, как дру приносят человеческие жертвы и пожирают их?

Талин отрицательно покачала головой и пробормотала, уткнувшись ему в грудь лицом.

— Я ни разу такого не видела, да и не рискнула бы подглядывать. Не такая я дура. В Альбе их боятся, и неспроста. Дру очень могущественны, их воля — закон. И ты, чужеземец, которому простительно невежество, заруби это себе на носу. Впрочем, если тебе жизнь не дорога, иди к ним, удерживать на стану. Но по-моему, ты не такой дурак, чтобы лезть на рожон.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Вэнс читать все книги автора по порядку

Джек Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник), автор: Джек Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x