Джек Вэнс - Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник)

Тут можно читать онлайн Джек Вэнс - Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джек Вэнс - Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) краткое содержание

Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) - описание и краткое содержание, автор Джек Вэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Вэнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вниз он поедет один, сэр.

— Ну, конечно. — Дж протянул Блэйду руку. — До скорой встречи, Ричард. Как управишься, позвони.

Перед ними раздвинулись створки лифта. Блэйду сразу бросилось в глаза, что в кабине нет кнопок. Двери с шипением закрылись, и кабина понеслась вниз — так быстро, что у Блэйда засосало под ложечкой.

Наконец она остановилась. Блэйд вышел в просторное фойе, посреди которого стояли стол и два стула. На одном из стульев сидел горбатый карлик — лорд Лейтон, гениальнейший из ученых мужей Англии. От таких, как он, зависели слава и могущество страны и благополучие народа.

Его прошлое было окутано тайной. Блэйд с интересом рассматривал карлика. Несколько лет назад ему попалось на глаза фото загадочного ученого; с тех пор лорд Лейтон почти не изменился.

Горбун встал и обошел вокруг стола. «Похоже, в детстве перенес полиомиелит», — предположил Блэйд, наблюдая за его неуверенной, крабьей поступью.

— Ричард Блэйд? — спросил ученый, протягивая крошечную, сухую ладошку. — Счастлив, что вы согласились нам помочь. — Он окинул разведчика оценивающим взглядом и, похоже, остался доволен. — Надеюсь, мы не слишком досадили вам своей просьбой?

Блэйд заверил лорда Лейтона, что располагает временем и сделает все от него зависящее. Горбун ласково улыбнулся и кивнул. От него остро пахло табаком.

— Впрочем, если и досадили, вам за это следует винить только себя. Что касается умственного и физического развития, вы — наш идеал. Сколько раз мы ни спрашивали компьютер, он снова и снова называл ваше имя. Кстати, как вы относитесь к компьютерам?

Странный вопрос. Тем более странный, что в помещении, куда ученый провел Блэйда, гудело и стрекотало самописцами с дюжину ЭВМ.

— Не знаю, что и сказать, сэр. Я почти не имел с ними дела, хотя в нашем учреждении...

— Вот и прекрасно, — перебил его лорд Лейтон. — Насколько я понимаю, неприязни к компьютерам вы не испытываете. А то они, знаете ли, чувствительные создания и болезненно реагируют на дурное отношение... Ну, вот мы и пришли, мистер Блэйд. Проходите сюда и разоблачайтесь. Донага. Там найдете что-то вроде набедренной повязки. Поторапливайтесь, пожалуйста, — время дорого. Вам и самому, надо полагать, не хочется здесь задерживаться.

Блэйд кивнул и прошел в тесную раздевалку. Там на крючке висел кусок полосатой материи. Раздевшись, Блэйд обернул ею бедра (она едва прикрыла гениталии) и вернулся в комнату, где словно огромные шмели, жужжали электронные машины. Над клавиатурой одной из них нависал горб лорда Лейтона. Ученый размышлял, неподвижно глядя на мигающие лампочки и бормоча под нос. Блэйд подумал, что старик немного не в себе.

Обернувшись, карлик внимательно посмотрел на него и кивнул с одобрением.

— Чудесно. Если ваш мозг в такой же форме, что и тело, мы не ошиблись в выборе. Впрочем, ошибиться мы не могли — наши компьютеры абсолютно надежны. Чего не скажешь о людях, Fie правда ли?

Взяв Блэйда за руку, лорд Лейтон отвел его в соседнее помещение, где стояла огромная вычислительная машина. Напротив консоли, на резиновом коврике, был установлен стеклянный ящик чуть больше телефонной будки. В ящике находилось нечто, определенно напоминающее электрический стул.

Заметив мелькнувшее в глазах Блэйда беспокойство, карлик хихикнул.

— Не пугайтесь, мистер Блэйд. Стул — всего-навсего устройство, которое... гм... служит нашим целям. А сейчас, с вашего позволения, я натру вас мазью от ожогов.

В руках у старика появилась склянка с мазью. Блэйду ударил в ноздри запах битума. Лорд Лейтон нанес ему несколько мазков на грудь, бедра и пятки.

— Вот и все, — карлик улыбнулся, пряча мазь в стенной шкаф. — А теперь — в ящик, мистер Блэйд. Садитесь на стул и не шевелитесь, а я прикреплю электроды.

В стеклянном ящике было множество проводов, оканчивающихся металлическими дисками величиной с шиллинг.

Несколько минут, пока старик с помощью пластыря присоединял к его телу электроды, Блэйд крепился. Но в конце концов не выдержал:

— Простите, сэр, но мне бы хотелось узнать, в чем дело. Прошу объяснить. Я не...

Горбун жестом приказал ему замолчать. Только присоединив последний электрод, он похлопал Блэйда по загорелому плечу, вышел из будки и произнес:

— Разумеется, мистер Блэйд. Прошу меня извинить — голова кругом идет, совсем забыл о приличиях. Конечно, вы вправе знать, что мы сейчас сделаем. Заметьте, я сказал «сделаем», а не «попытаемся сделать», ибо на сей раз я не сомневаюсь в успехе эксперимента. Мы добились великолепных результатов с обезьянами и весьма неплохих — с людьми... К сожалению, никто из добровольцев не обладает вашими мозгами. Но теперь, по мнению компьютера, в нашем распоряжении лучшие мозги во всей Англии. А компьютеры, между прочим, не часто ошибаются...

— Сэр! — воскликнул Блэйд, не скрывая раздражения. — Я не ученый и не желаю быть морской свинкой в сомнительных экспериментах. Требую простым и понятным языком объяснить, что происходит. — Он сделал вид, будто собирается встать. Впрочем, если бы он попытался подняться, это оказалось бы непросто — его тело было опутано множеством проводов.

Лорд Лейтон легонько толкнул его в грудь.

— Простите меня, дорогой мистер Блэйд! Я все объясню. Только прошу, не надо волноваться, это может повредить эксперименту. Ваш мозг должен быть спокоен и восприимчив.

Блэйд ухмыльнулся — горбун сам порядком нервничал — и снова нахмурился.

— Итак?

— Попытаюсь растолковать. Прошу слушать внимательно. Взгляните. — Он обвел вокруг себя рукой. — Наш компьютер — лучший в мире, мистер Блэйд. Вся моя жизнь ушла на его создание. Я заложил в его память великое множество сведений, и теперь, пожалуй, даже мне не выдумать задачу, с которой он не справится. Понимаете?

— Кажется, начинаю понимать. — Вспомнив статью, прочитанную за завтраком, Блэйд произнес: — Прямой контакт человеческого мозга с компьютером?

Его слова не столько удивили, сколько обрадовали старого ученого.

— Вот именно! Я вижу, мистер Блэйд, вы читаете газеты. Вы процитировали мою статью. Скажу по секрету: в ней я намеренно отсрочил даты предстоящих открытий. Кажется, я утверждал, что контакт человеческого мозга с компьютером произойдет не раньше девяностого года? Так вот: я солгал. Видите ли, наши соперники ведут поиски в тех же направлениях, что и мы, и чем меньше они будут знать о наших успехах, тем лучше.

Блэйд кивнул — это он понимал прекрасно.

— Вы ведете к тому, что в случае удачного исхода эксперимента я за одну минуту приобрету больше знаний, чем смог бы накопить за всю жизнь? Верно?

— Да. Причем без малейших усилий с вашей стороны. Вам необычайно повезло — всего за несколько минут вы станете умнее меня и моих колег, вместе взятых. Разумеется, машина сможет передать вам только содержимое своего банка памяти, и тем не менее, она сделает вас гением. А сейчас, с вашего позволения, начнем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Вэнс читать все книги автора по порядку

Джек Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник), автор: Джек Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x