Клайв Льюис - Космическая трилогия [сборник]
- Название:Космическая трилогия [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Северо-Запад
- Год:1993
- Город:СПб.:
- ISBN:5-8352-0105-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клайв Льюис - Космическая трилогия [сборник] краткое содержание
Клайв Стейплз Льюис (1898–1963), английский писатель, относится к числу тех авторов (Д. Р. Р. Толкин, Г. К. Честертон), посмертная мировая известность которых явно возрастает со временем. Этот писатель уже успел стать и легендой, и образцом, и учителем.
Льюис — автор 49 крупных работ, одной из которых является его знаменитая «Космическая трилогия» («За пределами Безмолвной планеты», «Переландра», «Мерзейшая мощь»), написанная в жанре НФ.
Льюис уже известен русскому читателю по вышедшим недавно в свет «Хроникам Нарнии».
В этой книге вас ждет знакомство с Льюисом-фантастом.
Космическая трилогия [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Они очень сильны, Уарса, и умеют бросать смерть на много миль и посылают на своих врагов убивающий ветер.
— Самый слабый из моих слуг мог бы коснуться их корабля еще до того, как он опустился на Малакандру, и превратить его в тело с другим движением. Для вас это было бы вообще не тело. Разумеется, никого из вас больше не пустят сюда без моего приказания. Но хватит об этом. Теперь расскажи мне о Тулкандре. Рассказывай все. Мы не знали ничего с того дня, как Порченый упал с небес в воздух вашего мира, пораженный в самый свет своего света. Но почему ты снова испугался?
— Меня ужаснула длина времен, Уарса… Или, может быть, я не понял. Ведь ты сказал, что это случилось до того, как на Тулкандре появилась жизнь?
— Да.
— А ты, Уарса? Значит, ты жил… а тот рисунок на камне, где холод убивает их на харандре? Это было еще до начала моего мира?
— Теперь я вижу, что ты все-таки хнау, — сказал голос. — Разумеется, ни один камень, касавшийся в те дни воздуха, не мог сохраниться доныне. Когда изображение стачивалось, его повторяли, и так много-много раз, больше, чем эльдилов у тебя над головой. Но повторяли его точно. В этом смысле картина, которую ты видишь, была закончена, когда ваш мир еще начинался. Впрочем, тебе ни к чему обо всем этом думать. У моего народа есть правило не говорить слишком много о размерах и числах, даже с сорнами. Раз ты не понимаешь, не стоит на этом сосредоточиваться, иначе можешь не заметить поистине великого. Расскажи мне лучше, что совершил Малельдил на Тулкандре.
— Согласно нашим преданиям… — начал было Рэнсом, но в этот момент торжественную неподвижность собрания нарушило неожиданное вторжение. Со стороны переправы к роще двигалась внушительная группа, почти целая процессия. Насколько Рэнсом мог разглядеть, она состояла из одних хроссов, и они что-то несли.
XIX
Когда процессия приблизилась, Рэнсом увидел, что идущие впереди несут на головах три длинные узкие ноши, по четыре хросса на каждую. За ними следовали другие и вели за собой двух существ, которых Рэнсом не узнал. Когда они показались в дальнем конце аллеи, свет бил им в спину. Они были намного короче всех известных Рэнсому малакандрийских животных и, по всей видимости, двуногие, хотя нижние конечности, толстые, как сардельки, ногами можно было назвать лишь с натяжкой. Тела слегка сужались кверху, что придавало им некоторое сходство с грушей, а форма головы была не круглой, как у хроссов, и не вытянутой, как у сорнов, а почти квадратной. Они топали своими узкими, увесистыми на вид ступнями, вдавливая их в землю, как казалось, с излишней силой. Наконец стали видны их лица — неровно окрашенные куски плоти в буграх и складках, обрамленные темной щетиной. И вдруг, с чувством, не поддающимся описанию, Рэнсом понял, что это люди. Да, пленниками были Уэстон и Дивайн, и ему было дано на одно мгновение увидеть человеческую фигуру глазами малакандрийца.
Когда идущие впереди приблизились к Уарсе на расстояние нескольких ярдов, сорны опустили свою ношу на землю. Тут только Рэнсом увидел, что это были носилки из неизвестного ему металла, а на них — три мертвых хросса; они лежали на спине и застывшим взглядом (им не закрыли глаза, как это принято делать с покойниками на Земле) недоуменно смотрели на высокий золотой купол рощи. Рэнсом скорее угадал, что одним из них был Хьои, но сразу узнал его брата Хьяхи в хроссе, который отделился от толпы и, почтительно приветствовав Уарсу, начал говорить.
Начало речи Рэнсом прослушал — его внимание было приковано к Уэстону и Дивайну. Безоружные, они стояли под бдительной охраной вооруженных хроссов. Оба они, как и сам Рэнсом, не брились со дня высадки на Малакандре, и оба выглядели бледными и изможденными. Уэстон стоял, скрестив руки на груди, и всем своим видом изображал безысходное отчаяние. Дивайн засунул свои в карманы, а на лице его была написана мрачная ярость. Конечно, оба считали, что у них есть все основания для страха, и, надо отдать им должное, не спасовали перед лицом опасности. Окруженные стражей и всецело поглощенные происходящим, они не заметили Рэнсома.
До него, наконец, стали доходить слова Хьяхи:
— Может быть, Уарса, смерть этих двоих и можно простить челховекам — ведь они очень испугались, когда мы ночью напали на них. Можно представить себе, что это была охота, и эти двое погибли, как в битве с хнакрой. Но Хьои ничего не сделал им и не пугал их, а они убили его издалека, оружием трусов. И вот теперь Хьои лежит здесь, а ведь он — хнакрапунт и замечательный поэт (и я говорю так не потому, что он был мне братом — это знает весь хандрамит).
И тогда пленники впервые услышали голос Уарсы.
— Почему вы убили моих хнау? — спросил он.
Уэстон и Дивайн стали тревожно озираться в поисках говорившего.
— Господи! — воскликнул по-английски Дивайн. — Не поверю, что у них тут есть громкоговоритель.
— Чревовещание, — ответил Уэстон хриплым шепотом. — Очень распространено среди дикарей. Это делает колдун-врачеватель или знахарь. При этом он имитирует состояние транса. Надо только определить, кто знахарь, то есть кто производит эти звуки, и обращаться все время к нему — это выведет его из равновесия и даст ему понять, что мы его раскусили. Попытайся понять, кто из этих тварей в трансе. Черт меня дери — я засек его!
Нельзя было отказать Уэстону в проницательности — он обратил внимание на единственного из присутствующих, кто не стоял в позе благоговейного внимания, а сидел на корточках, прикрыв глаза. Это был пожилой хросс прямо рядом с ним. Уэстон с вызывающим видом подошел к нему и прокричал (его познания в языке оказались самыми примитивными):
— Зачем вы отбирали наш пиф-паф? Мы очень сердиться на вас. Мы не бояться.
Согласно предположению Уэстона, это выступление должно было произвести мощное впечатление. К несчастью, его теорию о мотивах поведения старого хросса никто не разделял. Старик — его прекрасно знали все, не исключая и Рэнсома, — прибыл не с траурной процессией, а гораздо раньше, и еще до рассвета занял свое место. Разумеется, он и не думал выказывать неуважения к Уарсе; дело было просто в том, что еще до начала судебной церемонии он почувствовал недомогание, в его возрасте обычное для всех видов хнау, а теперь, когда приступ миновал, наслаждался глубоким, освежающим сном. От крика Уэстона у него только дернулся ус, но глаза оставались закрытыми.
Снова раздался голос Уарсы.
— Почему ты обращаешься к нему? — сказал он. — Это я спрашиваю, почему вы убили моих хнау.
— Отпускай нас, потом говорить-отвечать, — ревел Уэстон над спящим хроссом. — Ты думать, мы без силы, думать, ты делать, что хотеть. Ты не мочь. Большой сильный человек с неба нас посылать. Ты не делать, что я хотеть, он приходить, всех вас убивать. Пиф! Паф!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: