Элизабет Тюдор - Война времен
- Название:Война времен
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Тюдор - Война времен краткое содержание
Война времен - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Выход всегда есть! И он у тебя один. Ты должна бежать отсюда!
- Нет, это не присуще мне, геноконцентрату. Лучше я переговорю с Брауном и попробую его убедить, - решила Зей-Би.
- А если...
- Нет. Если быть не может. Я заставлю его отпустить меня на волю.
Ещё не рассеялась предрассветная мгла, когда жители крепости "Волчье логово" были разбужены канонадой. Всё вокруг вздрогнуло, заходило, заколыхалось. Разбойничий лагерь был окружен вооружёнными до зубов солдатами. Внезапная атака застала врасплох хладнокровных убийц. После вчерашнего пиршества бандиты никак не могли собраться, чтобы дать отпор нападению.
Зей-Би, слыша всё происходящее снаружи, в душе радовалась такому стечению обстоятельств. Однако выходить из подземелья она не спешила, дабы не вмешиваться в ход сражения. Сэли решила выждать конца боя и остаться на стороне победителя. А победителем, по-видимому, уж точно не будет Браун Бельчман.
Через несколько часов оборона крепости дрогнула, затем и вовсе разбежалась. Грохот выстрелов, звон клинков и боевой клич штурмующих стали усиливаться. Наконец, упорная баталия завершилась, силы у разбойников иссякли и они сдались.
Железная дверь, ведущая в подземелье, открылась, и туда вбежал молодой человек в красной от крови рубашке. Он стремительно спустился вниз по лестнице и встал перед Зей-Би. Сэли подняла голову.
- Гарольд! - она не верила своим глазам. - Ты ли это?
- Он самый!...
- Я-то думала...
- Пошли! Нам здесь больше нечего делать! - взяв сэли за руку, побежал он вместе с ней по лестницам вверх.
- Постой! - остановила его Зей-Би у дверного проёма. - Что стало с Бельчманом?
- К сожалению, он удрал с горсткой сообщников, - с досадой ответил Гарольд. - Ну, ничего, после сегодняшней взбучки он больше не посмеет показаться в этих .... - он внезапно запнулся.
Капельки красной крови брызнули на лицо Зей-Би. Гарольд, уронив свою шпагу, схватился за сердце и упал на колени, оборачиваясь к двери.
- Вульф?! - еле выговорил Мельсимор.
- Браун?! - в шоке произнесла Зей-Би.
Главарь провёл языком по лезвию своего кинжала, чтобы вкусить кровь Мельсимора-младшего и сплюнул.
- Паршивая, как и он сам, - ехидно усмехнулся бандит. - Ты превратил мой дом в руины, а я проткнул твоё сердце своим кинжалом, - напомнил он Мельсимору его же угрозу у стен "Голден Сиид".
- Вульф... как ты мог предать меня?... - корчась от боли, спросил юноша.
- Я Браун Бельчман! А ты доверчивый глупец! - надменно бросил Вульф.
- Прикончи его! - приказал главарь Зей-Би.
У сэли задрожали губы. Ярость, вскипевшая в ней, придала ей силы, и она без помощи бицепсов мощно ударила Бельчмана в висок. Тот, не удержавшись на ногах, полетел с лестницы вниз, плюхнулся об землю и забился в предсмертных конвульсиях. Вскоре он затих.
Гарольд терял силы. Он чуть не покатился по ступеням вниз, но сэли подхватила его.
- Держись, Гарольд, всё будет хорошо, всё будет в порядке... - твердила геноконцентрат.
Она разорвала рубашку юноши и осмотрела его рану. Остриё кинжала задело сердце человека...
* * *
- А-а-а... - кричал Герман от дикой боли в груди. Он, упав на пол, забился в судорогах.
Сердце его терзалось болью, а вопли всполошили обитателей замка "Голден Сиид". Доктор Оландью всячески пытался успокоить его, но всё было тщетно.
* * *
Гарольд стонал. Раненое сердце угасало.
- Нет, Гарольд, ты не умрёшь, - дрожащим голосом шептала Зей-Би.
- Ты ведь знаешь.... что это ложь, - простонал умирающий.
- Разве геноконцентраты когда-нибудь лгут? - ответила сэли, печально улыбнувшись. Впервые в жизни слёзы отуманили её глаза.
- Я знаю одну... такую.... И мы с ней друзья... не так ли? - всё тише и тише звучал его голос.
- Конечно же...
- Разве вам положено плакать... Зей-Би.... Жаль только... - он умолк и сжал руку сэли, - ... что я не увидел Марк-Сона.... Но, увидев тебя, Зей-Би... я повидал... всю вселенную.... - его дыхание перешло в хрип. - Ты заставила меня... стать... человеком! Моё последнее желание... последняя просьба....
- Какая Гарольд?
- Поцелуй меня... поцелуй... Я бы умер... самым счаст...
Он не договорил, скорчившись от боли. Нежно проведя рукой по лицу юноши, Зей-Би прикоснулась губами его уст... Чувство блаженства окутало Гарольда.... И... Взгляд его застыл, а с губ исторгся последний хрип.... Зей-Би оцепенела, не веря, не желая верить в случившееся....
Дрожащей рукой она провела по угасшим глазам и смежила веки Гарольда. Всё вокруг померкло и потеряло смысл. Она была оглушена бедой. Ведь именно ради неё Гарольд ринулся в логово врага... И там его подстерёг смертельный удар.
Просидев неподвижно несколько минут, Зей-Би подняла с земли бездыханное тело. Протиснувшись сквозь дверной проём, пошла со своей ношей вперёд, туда, где Гарольда ожидали его соратники, чтобы отпраздновать победу. Увидев безжизненное тело своего предводителя на руках сэли, они были потрясены. Торжествующие возгласы сменились трагической тишиной. Зей-Би шла, не оглядываясь по сторонам. Слёзы застыли в её невидящих скорбных глазах. Пройдя сквозь расступившуюся толпу, геноконцентрат вышла во двор. Отважные воины в безмолвии последовали за ней.
Каждый из них прекрасно знал своего вожака, его непокладистый и задиристый характер. Несмотря на все причуды Гарольда, в округе его любили. Казалось, от него все того и ждали, как бы он выкинул нечто из ряда вон выходящее, чтобы потом, искажая реальность, расписывать отчаянные подвиги. Однако у него было немало достоинств. Его доброе сердце было готово помочь любому, кто нуждался в этом. Лишь его запальчивость и необузданность делали его жестоким в глазах некоторых. Он не любил подчиняться кому бы то ни было, не терпел, когда задевали его гордость и честь. Мельсимор-младший любил свободу и всегда готов был отважно сразиться с кем бы то ни было за свои убеждения и взгляды. Он был опасным противником на дуэли, поэтому, зная его взрывной характер, с ним мало кто хотел и умел дружить. Браун Бельчман, он же "Вульф", пользуясь открытостью благородного Мельсимора-младшего, проник в его владения в качестве служителя и дожидался своего часа, чтобы нанести ему удар в спину. И дождался...
Г л а в а 43.
Гарольда Родрика Мельсимора омыли, переодели и положили на смертный одр в одном из залов замка, чтобы каждый желающий мог проститься с ним. Горе жителей поместья Мельсимор было велико, однако ничья боль не могла сравниться со скорбью брата.
День был на исходе, когда двери зала закрыли для посетителей. Проникнув туда незаметно, геноконцентрат подошла к ложу, на котором лежало тело юноши. Коснувшись его обледеневших пальцев, сэли подняла руку Гарольда и приложила её к своей щеке. Боль утраты не давала ей произнести ни звука, она могла лишь проклинать себя в душе за вмешательство в события, которые привели к роковой развязке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: