Михаил Харитонов - Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Том I. Путь Базилио
- Название:Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Том I. Путь Базилио
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Харитонов - Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Том I. Путь Базилио краткое содержание
Первый том романа. Соответствует 1-7 главам сказки Толстого. Черновой вариант, начат 9 мая 2013 года, закончен 14 января 2016 года. Правдиво, жизненно, покровосрывно и крышесносно.
Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Том I. Путь Базилио - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тот же день, несколько раньше.
Институт трансгенных исследований, корпус А. Зал общих собраний.
ИНФОРМАЦИЯ К РАЗМЫШЛЕНИЮ
ДОКУМЕНТ: протокол заседания Научного Совета Института Трансгенных Исследований
ФОРМА ДОКУМЕНТА: стандартная
ИНИЦИАТОР ЗАПРОСА: Ib 123308 (господин Нефритовое Сокровище)
ИЗМЕНЯЕМАЯ КАРТОЧКА: повестка дня
ИЗМЕНЯЕМОЕ ПОЛЕ: пункт 1
БЫЛО: распределение правительственных грантов, расформирование 9 отдела ЛПИ (бывш. руководит. Карло Коллоди)
СТАЛО: чрезвычайное происшествие в Лаборатории перспективных исследований
- Если уважаемые коллеги соблаговолят услушать мнение вашего ничтожного слуги, - начал свою речь директор Института Трансгенных Исследований, председатель Научного Совета, высокоучёный господин Нефритовое Сокровище, - то нам уже пора приступать к беседам о главном.
Все напряглись. Было известно: когда господина директора настигает приступ витиеватой вежливости перед нижестоящими, это означает, что он ими крайне недоволен.
Единорог обвёл взглядом аудиторию. Когда-то - очень давно, до Хомокоста - здесь был спортзал. Теперь на потемневших за полтора века палисандровых досках стоял огромный переговорный стол. По бокам располагались конские ложа и насесты для птичьих. Широкое окно выходило в сад, где остренькие утренние лучики пытались пробиться через кроны молодых сосен.
Он осторожно опустил на стол трёхпалую руку. Семнадцать дюймов белоснежного рога сверкнули грозно, предупреждающе.
Собравшиеся напряжённо молчали. Доктор Карло Коллоди накручивал на палец длинный седой ус.
- Напомню уважаемым коллегам, - голос высокоучёного председателя оставался ровным, и только раздутые ноздри и порозовевшие белки глаз выдавали его истинное настроение, - мы намеревались обсудить ряд вопросов, связанных с текущими работами. К моему глубочайшему сожалению, наша беседа будет посвящена иным, более важным проблемам. В самом сердце нашего Института обнаружилась измена.
Собрание зашумело, потом затихло.
- Как вам, должно быть, известно, я обращался к нашему губернатору с официальным прошением о дополнительном финансировании, и был удостоен аудиенции. К моему удивлению, господин Наполеон Морган Гейтс Пендельшванц, в принципе одобрив документ, потребовал в качестве условия sine qua non внеплановой проверки сотрудников Института. Как вам известно, я доверяю своим сотрудникам, и подобное требование расценил как задевающее честь Института и мою лично. Однако, чтобы очиститься от подозрений, я распорядился осуществить ряд мероприятий. Конкретнее: силами нашей внутренней службы были проведены обыски в ряде помещений. Включая рабочие места и личные апартаменты некоторых из вас. Вы вправе осудить меня за столь поспешный шаг, к тому же разрушительный для тех уз доверия, что связывают истинно просвещённых существ. C огромным сожалением я обязан сообщить, что этот шаг оказался оправданным.
Цилинь ещё раз обвёл взглядом присутствующих - все эти разнообразные лица, морды, рыла, подозрительно косящие глаза, вздрагивающие брыли, кривящиеся губы. Втянул ноздрями воздух. Запах ему не понравился. От членов Совета пахло недоумением, растерянностью и страхом. Так пахнут сяо жень - ничтожные существа. Их подмышки и ладони покрываются холодным потом, источая запах презренного холецистокинина и адреналиновую вонь, в то время как потовые железы цзюньцзы, благородного мужа, даже в минуту величайшей опасности издают аромат неколебимой стойкости.
- Результаты проверок выявили следы утечек материалов и сомнительные махинации с оборудованием, что наводило на мысль о шпионаже и даже саботаже исследований. В связи с этим было начато расследование, которое и выявило виновных. Теперь я назову их имена.
Тишина в зале стала по-настоящему мёртвой.
- Первое имя - некая Алиса Зюсс, лисьей основы. Будучи вектор-мастером первой категории с правами куратора заготовок, она имела доступ к новейшим разработкам Лаборатории перспективных исследований. Пользуясь служебным положением, она похищала образцы тканей и консерванты геномных цепочек. Доказано также, что она несколько раз незаконно списывала и присваивала ценное оборудование, благодаря фальсификации результаты экспертиз.
- Простите, а кто проводил эти экспертизы? - поинтересовался доктор Коллоди, до того тихо сидевший в углу.
Цилинь недовольно повёл длинной мордой.
- У неё был сообщник, имя которого я назову в свой черёд... Мы готовились к аресту злоумышленницы, но, к сожалению, она что-то заподозрила и ускользнула. Я считаю это своей ошибкой, так как я промедлил с подписанием распоряжения о задержании. За эту ошибку я отвечу перед губернатором, на имя которого я уже подал прошение об отставке.
Наглый чибис из отдела снабжения позволил себе ухмыльнуться, перекосив клюв. Остальные сидели ровно. Всем было прекрасно известно, что цилинь подаёт подобные прошения при каждом удобном и неудобном случае. Как и то, что рачительный Наполеон Морган Гейтс Пендельшванц скорее съест печень гозмана, чем позволит Нефритовому Сокровищу уйти с должности.
- Это ещё не всё. Покинув нас, - тут цилинь запнулся, как будто ему что-то попало под язык, - лиса Алиса нанесла немалый ущерб лаборатории. В частности, она уничтожила результаты своей научной работы. Точно оценить ущерб пока затруднительно. Может быть, высокоучёное собрание желает знать подробности?
- Ф-ф-фух, - прочистило горло сова Миневра, заместительница начальника ЛПИ. - Алиса курировала три заготовки. Кролика и двух цыплей. Где эти существа и что с ними?
- Очевидно, в автоклавах, - пробасил морж из техотдела.
Доктор Карло Коллоди тем временем наматывал вокруг пальца уже третье волосяное колечко. Остаток уса свисал вниз.
- Один из цыплей, - сообщил он, - наблюдался у меня. Существо номер 91684. Я взял эту халту... эту работу. Насколько я знаю, цыпль благополучно вылупился. Автоклав-самозапиральник находится у меня в старой лаборатории.
- Что значит - "насколько я знаю"? - не отставала сова. - Вы что, не присутствовали при открытии автоклава?
- Нет, - с ещё большим неудовольствием признал доктор. - Меня не было. Я вам не ночной сторож. Рядом находился мой сын Буратина, бамбук. По его словам, переразвитие клеточных тканей среднее, птица самостоятельно передвигалась...
- Простите, что прерываю вашу высокосодержательную беседу, - очень вежливо сказал господин Нефритовое Сокровище, - но я обязан сообщить собранию, что означенный цыпль исчез. Исчезли также два самозапиральника с другими существами.
- И куда же они все убежали? - попугай Просперо, начальник отдела высоких технологий громко щёлкнул клювом. - Куда вообще можно бежать с автоклавами?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: