Михаил Харитонов - Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Том I. Путь Базилио
- Название:Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Том I. Путь Базилио
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Харитонов - Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Том I. Путь Базилио краткое содержание
Первый том романа. Соответствует 1-7 главам сказки Толстого. Черновой вариант, начат 9 мая 2013 года, закончен 14 января 2016 года. Правдиво, жизненно, покровосрывно и крышесносно.
Золотой Ключ, или Похождения Буратины. Том I. Путь Базилио - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Пани Капительман, я до вашей милости, - раздался над ухом скрипучий голос Зюзявочки. Мадам открыла левый глаз и недовольно фыркнула.
- Пановья, шо вчера прибыли, сошли поснедать, - продолжал пан Зюзя, не обращая внимания на недовольство хозяйки, - хочут сесть отдельно в зале, а хде ж у нас зала? Я ж йим говорю, хде ж тут зала, а они гундять... - жук громко скрипнул хитиновым панцирем и скептически повёл максиллами.
Мадам Капительман тяжко вздохнула. Несмотря на каждодневные усилия, ей никак не удавалось доняшить Зюзю до потребного состояния. Нет, старый добрый жук была по-своему предан ей, любил свою хозяйку и жил при ней на правах челядина, но того фанатичного раболепия, которое отличало правильно заняшенных, за ним не наблюдалось. Другой челяди у мадам не имелось: все остальные работали на неё по найму, за деньги. Благо, денежки у мадам водились.
- Я ж говорила, проводи их в "Парафин", - распорядилась она. - Они ещё вчера сняли кабинет. Если кто их спрашивать будет - тоже проводи.
- Куды проводи? Кого проводи? Вы, мадам Капительман, такая странная пани, у вас семь пятниц на уме, - заворчал жук, недовольно приподымая рудиментарные надкрылья.
- Если кто-нибудь спросит наших гостей, - медленно, отчётливо проговорила мадам, - ты проведёшь этого кого-нибудь в "Парафин", в кабинет. У них там встреча. Понял? Иди.
Зюзявочка неопределённо пошевелил усиками, выпрямил ноги - в таком виде он доставал поняше до коленного сустава - и засеменил к двери, высоко подымая переднегрудь. Под брюшком жука виднелась солевая грелка: для насекомого его габаритов день выдался чересчур холодным.
Поняша положила седую мордочку на подстилку и прикрыла глаза, возвращаясь к своим мыслям, которые приобрели несколько иное направление. Она задумалась о новых постояльцах. С ними было что-то не так, и мадам Капительман пыталась уяснить, что именно.
Трое незнакомых хомосапых появились в "Фаршмаке" позавчера вечером. На ресепшене была куровца Грета - несмотря на свою основу, довольно толковая и расторопная девушка, хотя и не очень опрятная. По её словам, было заметно, что два хомосапых из трёх показались ей не то заняшенными, не то обдолбанными - хотя в чём это выражалось конкретно, объяснить не смогла. Все переговоры вёл третий, самый крупный из них, в странной чёрной шляпе и с длинной бородой, который представился как рав бар Раббас, или господин Карабас. Он взял два номера на втором этаже - однушку для себя и двушку для своих заняшенных-обдолбанных. Ещё он спросил, где можно нормально поесть. Узнал, что завтрак включён, а безопасно посидеть можно в "Парафине" через дорогу: именно там обычно собираются приезжие и экспаты. Господин Карабас заинтересовался и спросил, есть ли там укромное местечко, которое можно снять для переговоров. Грета сказала, что точно не знает, так как сама в "Парафин" не ходит. Незнакомец ответом удовлетворён не был, но сказал, что выяснит всё сам.
Неожиданности начались позже. Во-первых, утром к незнакомцам приходила какая-то знатная поняша, завёрнутая чуть ли не в трёхслойную попону и с глухой чёрной балаклавой на голове. По словам всё той же Греты, поняша была если не настоящей пусей, то уж точно двухсоткой: хотя та её не няшила, но куровца всё же вострепетала и, по собственному признанию, испытывала острейшее желание служить и стелиться. Странная поняша поднялась на второй этаж, пробыла недолго, ушла быстро. Потом появился господин Карабас, вроде бы довольный, и спросил, где находится "Парафин", ответа не выслушал, сказав, что понял. Потом она видела его на улице, он куда-то шёл. Несмотря на солнце, - денёк выдался безоблачным, жарким, - он так и ходил в своём чёрном одеянии и шляпу не снимал. Нет, он не возвращался - во всяком случае, Грета не помнила, когда он вернулся, хотя от места не отходила. Тем не менее, он каким-то образом оказался у себя в номере и заказал горничной бутылку содовой и овсяные крекеры.
В "Парафине" тоже творилось что-то необычное. Поняш там, слава Дочери, не появлялось, но приходили какие-то две крысы. По словам барменши, она таких никогда не видела: чёрные, неестественной величины - пришли, понюхали и пошли прочь, ничего не заказав и ни с кем не заговаривая. Возможно, крысы были не связаны с незнакомцами, но мадам Капительман сердцем чуяла, что появились они неспроста.
Она как раз задумалась над тем, какая тут может быть связь, когда в дверь постучали.
Старуха тут же открыла глаза и подняла уши. Зюзявочка стучаться бы точно не стал, а другие не посмели бы сюда соваться, зная за мадам, что она этого не любит. Тем не менее, выбора у поняши не было: стук повторился, и он был уверенным, убедительным.
- Ну що ви там копошитесь, вам открыто, ноги вытирайте, - выдала она свою обычную тираду.
Дверь открыла ручная белка-летяга. За ней в комнатку вошла высокая, статная поняша в виссоновой балаклаве, расшитой серебром. При одном взгляде на неё старуха ощутила дрожь в животе и острейшее желание встать и поклониться. Пришлось зажмуритсья и продышаться через рот.
Неизвестная отнеслась к этому с пониманием, и даже отвернулась. Во всяком случае, приоткрыв глаза, мадам Каптильман увидела, что незнакомка рассматривает единственную интересную вещь в комнате - картину, изображающую Кавай с птичьего полёта: красные черепичные крыши, зелёные клинья выпасов, жёлтые полоски грунтовых дорожек. В углу темнела подпись - след помёта художника-бэтмена.
Поняша потянулась - тяжёлая попона шевельнулась, облепляя круп, - и понюхала подпись. Уважительно пришлёпнула губами.
- Шагал? - спросила она, по-прежнему не поворачиваясь к старухе. - Подлинник, я так понимаю?
- Таки егойная работёнка, - с гордостью подтвердила мадам Капительман. Даровитый бэтмен принадлежал Географическому обществу и использовался для составления карт. Картины ему позволяли рисовать только по особым случаям. Заполучить такое полотно было возможно лишь задействовав серьёзные связи и заплатив приличные деньги. Картина Шагала на стене была, что называется, заявкой; незнакомка это поняла именно так.
- Богато живёте, - резко сказала она, поворачиваясь к хозяйке. - Вы - Фанни Капительман?
- Спасидочки, - заскрипела старуха, - я таки мадам Капительман, и шо с того вам надо? Я даю где поспать и покушать, шобы не смотрели большими глазами и не пели майсы. Но я себе думаю так, шо у вас нету этих цорес. Таки какой интерес вы имеете до старой мадам Капительман?
- Мой интерес... - пони в виссоновой балаклаве зло фыркнула: гадкий жаргончик был прилипчив, - мне нужно. Чтобы вы. Сделали. То. Что я скажу.
- Я таки в себе не чую, чего вам интересно, - мадам чуть было не добавила "шоб вы сдохли себе на здоровьичко", но решила, что это перебор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: