Себастьян Фолкс - Возможная жизнь
- Название:Возможная жизнь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентСиндбад9c3da5be-9fab-11e3-8380-0025905a0812
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-905891-78-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Себастьян Фолкс - Возможная жизнь краткое содержание
Бывает, что человек, с которым никогда не встречался, или место, где никогда не был, странно кажутся нам знакомыми. Умом мы понимаем, что это невозможно. А сердце настаивает на своем…
Порой, когда мы почти верим, что наша жизнь не лишена смысла, глупая случайность смешивает карты и обрывает сюжет. А иногда та же случайность заставляет нас ощутить присутствие чуда и осознать свое предназначение.
Об этом – новая книга британского писателя Себастьяна Фолкса, автора мирового бестселлера «И пели птицы…». Пять новелл, соединенных в подобие симфонии, повествуют о пяти разных судьбах. Персонажи романа живут в разные эпохи и принадлежат к разным кругам общества. Присоединяясь к бойцам французского Сопротивления, английский филолог Джефф Тальбот не знает, что его ждет ад немецкого концлагеря. Лондонский оборванец Билли попадает в викторианский работный дом, но потом «выбивается в люди». Итальянский невролог Елена Дюранти на исходе XXI века совершает открытие мирового масштаба, доказав, что человеческое «я» имеет физическую природу. Темная крестьянка Жанна из французской деревни и в наполеоновскую эпоху живет в плену средневековых предрассудков. Блистательная Аня Кинг, автор и исполнитель песен в стиле фолк, производит фурор в Америке 1960-х… Но откуда у Елены статуэтка Мадонны, принадлежавшая Жанне? Что это за таинственный источник, из которого Анна черпает свои пронзительные образы? И какими неисповедимыми путями ее возлюбленный, рок-гитарист Джек, оказывается в старом викторианском работном доме?
Возможная жизнь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я полез в карман за чаевыми. Я давно не путешествовал и успел позабыть, что без них в поездке и шагу не ступишь. Впрочем, Сэм Кук, удаляясь, выглядел вполне довольным.
Аня прыснула.
– В Лос-Анджелесе все на певцов похожи?
– Ничего не попишешь. Тот, другой, тоже.
– Сэмми Дэвис. Им бы выступать на пару.
– Как тебе номера?
Аня поджала губы. Мы находились в 289-м, с видом на садик.
– Давай устроимся здесь. А в том будем еду готовить и, если понадобится, репетировать.
– Хорошая мысль, – согласился я. – Здесь хотя бы тихо.
– Мы можем сделать его поуютнее. Я попробую. Господи, ты посмотри на этот мини-бар. Боже ты мой.
Она опять рассмеялась, беспомощно. «Мини-бар» представлял собой плетеную корзинку с бутылкой бурбона «Четыре розы» и пинтой джина. Кроме того, в корзине имелась пачка чипсов, бутылка швепса и шоколадка.
– Где будем кормиться? – спросил я.
– Не знаю. Где, по-твоему, кормится Сэмми Дэвис?
– Он скорее всего питается, как ты, – с утра напихается всякой всячиной, а потом терпит до вечера, пока не вернется домой в Бербанк, а там уж его мама кормит.
– Давай джина тяпнем, – сказала Аня, пробуя ладонью кровать. – Ты не заметил в коридоре автомата со льдом?
– Нет. Хочешь, схожу посмотрю?
– Мне боязно. Как-то тут все на «Психо» смахивает. Будь осторожен, Фредди.
Я прошелся по коридору и ничего не обнаружил. Вернулся в номер, позвонил портье, заказал сэндвичи и лед.
Сэмми Дэвис записал заказ и зачитал его мне:
– Значит, швейцарский сыр с салатом на ржаном хлебе и плавленый на белом с маринованными огурчиками. Кубики льда. Картофельные чипсы. Мороженое будете?
– Нет, спасибо. Вот лимон, это пожалуй.
– Желаете лимон? Ладно, мы будем у вас в десять.
Я положил трубку.
– Он сказал: «Мы будем у вас в десять». Интересно, кто это «мы»?
– Temptations, наверное.
– Если явятся Four факин Tops, я тоже не удивлюсь.
– Это вы так в Лондоне разговариваете? А ну-ка, еще.
– Чтоб я сдох, лапа, кого, по-твоему, они, на хер, пригонят сюда теперь? Лучше скажи тому хмырю, когда он до нас доберется, что ты тетка тертая, можешь в случае чего и по стенке размазать.
Аня, хохоча, повалилась на кровать.
– Дай мне джину, Фред.
– Уверена?
– Ага.
Я плеснул немного джина в стакан матового стекла. Аня отпила, на глазах ее выступили слезы.
– Жуть.
– Я же говорил, подожди.
– Главное – не отступать.
Как я любил ее в ту минуту – сидящую на смятой постели скрестив ноги и продолжающую смеяться, одновременно морщась от джина.
Следующий день был воскресным. Мы исследовали окрестности отеля, нашли всего в получасе ходьбы от него продуктовый магазин и отправились на Венус-Бич, поглазеть на тамошних чудиков. А в понедельник, в десять утра, явились в студию.
У Ларри Бреккера были длинные бесцветные волосы, корректирующие очки, похожие формой на «авиаторы», и усы, закрывающие нижнюю губу. Коротковатые расклешенные джинсы хлопали по сапогам на уровне лодыжек. Он прослушал присланную «Эм-Пи-Ар» ленту с записями Ани, и мы приступили к обсуждению, в каком порядке писать композиции. Ларри считал, что начать лучше с «Дженевив» – вещь сольная и придаст Ане уверенности. У стены студии сидели выделенные нам музыканты – контрабас, ударные, сакс и электрогитара. Бреккер полагал, что с клавишными, если они понадобятся, справимся и мы с Аней. В студии стояли электропиано и орган Хаммонда. На всякий случай имелась также девушка для бэк-вокала.
Для второго трека, который будет записываться после того, как мы покончим с «Дженевив», он предложил попробовать песню, которая ему по-настоящему понравилась, «Бульвары в снегу», – возможно, добавив в нее органное звучание.
– Возможно, – согласился я.
– Ни в коем случае, – отрезала Аня.
– Попробовать-то можно, – сказал я. – Орган мы всегда убрать сумеем.
– Это ваше дело, – сказал Бреккер и ушел за свою стеклянную перегородку.
Я знал, что дело окажется трудным, Аня будет против любых добавлений к голосу и единственному инструменту. Я видел, что она нервничает, поэтому мы сыграли для разминки короткий двенадцатитактный блюз. Потом она попела, чтобы разогреться, гаммы и кое-что из Берта Бакарака, а я осваивался с пианино, оказавшимся намного лучше, чем те, к которым я привык. К трем часам после примерно пятидесяти перенастроек и подтягиваний струн мы получили устроившую всех запись гитарной партии «Дженевив». Бреккер отправил своего ассистента, паренька по имени Расс, за сэндвичами, а мы в сидели в ожидании и старались расслабиться.
Бреккер вернулся за перегородку, я спросил у Ани, не хочет ли она свой полуденный бокал вина. Аня, обняв меня за плечи, прошептала:
– Чего я на самом деле желаю, так это моего обычного полуденного. его.
И провела рукой по моей ширинке.
– Я бы тоже не отказался. Так послать Расса за вином? Красное или белое?
– Без разницы. Красное. Ты прости меня, Фред. Я очень стараюсь.
Наши лица разделял дюйм, не больше, от Ани пахло пастилками для горла.
– У тебя отлично получается. Дальше все пойдет легче.
Для записи вокальной партии ей пришлось усесться в кабинке и надеть наушники, чтобы слышать собственный гитарный аккомпанемент. Мучилась она там долго. И даже взяла неверную ноту, чего на моей памяти не случалось ни разу.
Мы устроили перерыв, выпили травяного чаю. Аня чуть не плакала.
– Мне кажется, – сказала она, – записав эту песню, я убью ее. А она многое для меня значит. Да тут еще город этот. Жарища. Я просто не могу увидеть здесь Дженевив.
Я положил руки ей на плечи.
– Ты ведь знаешь слова наизусть, верно?
– Конечно.
– Так не заглядывай в бумажку. Закрой глаза. Думай о зиме. Пусть тебя дрожь проберет. А как будешь готова, подними руку. И постарайся влезть в шкуру этой девушки.
– Я попробую. Ради тебя.
Она поцеловала меня. Никогда я не видел ее такой слабой.
Аня стояла в кабинке, прижимая ладонями наушники, пока Бреккер не сделал мне знак из-за стекла: «Что происходит?» – а я отсемафорил: «Не стрелять!» Наконец Аня подняла руку, и я кивнул Бреккеру – запускай аккомпанемент.
Центральное восьмистишие, в котором песня переходила от тоски к надежде, было таким:
Сглотнет монетку автомат,
Как шесть недель тому назад,
И ледяной рукой мороз
Коснется корней волос.
Но она войдет в промозглый мрак,
И запишет номер кое-как,
И эту жизнь, что в руки легла,
Переменит, и все дела.
Глаз Аня не открывала, дышала ровно, диафрагмой; казалось, она словно куда-то отпустила себя – и вот наконец зазвучал ее голос, он точно покрывал ледяными узорами разделявшее нас стекло.
Сидевший за пультом Бреккер приподнял брови: «Откуда это?» Я испытывал и гордость за Аню, и огромное облегчение. Теперь миру откроется хотя бы частичка ее таланта.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: