Сизя Зике - Золото
- Название:Золото
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сизя Зике - Золото краткое содержание
Золото - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Моя уверенность в конце концов его убеждает. Он тоже заламывает совершенно безумную цену, я ему плачу, но знаю, что хорошо для него это не закончится: шины у него совершенно лысые, ездит он без аккумулятора - самый раз для джунглей! И действительно, километрах в пяти за Ванегас, едучи по тракторным колеям, он слишком медленно переправляется через болотистую колдобину и загрузает по самую дверь; машина застряла, причем капитально. Hесмотря на все мои советы, водитель пытается выбраться, и я гляжу, как он с машиной потихонечку исчезает в грязи. Когда перегревшийся двигатель глохнет, в машине уже двадцатисантиметровый слой грязной воды. Становится темно, и я отправляюсь пешком через лес. Водитель тут же нагоняет меня.
- Эй, ты же не бросишь меня здесь?
- Собираюсь, а что?
- Я боюсь оставаться один ночью, тут же тигры, змеи!
- В таком случае иди со мной, - отвечаю я и удаляюсь. - Тут идти всего четыре часа.
Он бросает последний взгляд на свой таксомотор и бегом догоняет меня.
Он не очень-то готов к такой экспедиции, на нем только шорты и пара сандалий, которые очень скоро исчезают в грязи. Лично я к джунглям привычный и иду широким шагом, он же бежит босиком, и до него никак не доходит, каким это образом обычный рейс, которых он делает ежедневно множество, мог завести его в эти джунгли, причем - среди ночи, пока его машина тонет в грязи.
Когда мы добираемся до Демезио, нам остается топать до ранчо еще пять километров, а я устал, поэтому решаю взять у хозяина лошадь на прокат. В конце концов, мы же соседи, а соседи обязаны помогать друг другу. Мои вопли будят Демезио, и он обалдел, увидав меня. Я знаю, как он меня ненавидит, но мне известна и людская натура, так что цена, предложенная мною за лошадь, заставляет его забыть о всяческом желании мстить. Пользуясь случаем, он пытается свести к минимуму все наши недоразумения, ему очень важно прийти к соглашению.
- Понимаешь, - умильно говорит он, - я не сильно богат, вот и подумал, что если продам тебе ту клячу, большого горя не будет.
- Но я ведь тебя предупреждал.
- Все так, но не думаю, чтобы я заслужил столь жестокого наказания. Теперь я думаю, что мы квиты: ты нарушил наше соглашение и забрал лошадей, так что теперь, может, мы договоримся, чтобы ты одну-две вернул. В этих горах плохо враждовать с соседями, нужно помогать друг другу, к тому же ты мне нравишься.
Вот чертов притворщик, но тут нашла коса на камень: я заверяю его, что обо всем уже позабыл, что все будет замечательно, и что после моего возвращения мы еще поговорим. Ничего, на память я не жалуюсь, от него же меня тошнит; пока что он мне нужен, а там посмотрим.
Сажу таксиста на круп лошади, и довольно скоро мы добираемся до лагеря, где будим охранников. К моему величайшему изумлению прииск охраняет сам лейтенант Виллануэва с сыном. Они без мундиров, у них всего лишь карабины 22 калибра, не имеющие ничего общего с их обычным табельным оружием. Виллануэва начинает мне рассказывать какую-то запутанную историю: здесь и кража, и избиение, из чего до меня доходит, что его выкинули из полиции за взяточничество. Боже, какая несправедливость! Он явно слишком сильно греб под себя, а кто-то другой сильно его подсиживал, чтобы занять тепленькое местечко, одно из самых доходных в стране.
Ничего особенного не произошло, что с того, что я поменяю фамилию на ежемесячном конвертике. Самое смешное, что Виллануэва горячо убеждает меня в своей честности.
Быстренько оглядевшись, хотя еще и темно, удостоверяюсь,что все в порядке. Мои предчувствия не имели под собой никаких оснований. Но все равно, хорошо, что я сюда заглянул.
Оставляю таксиста в лагере, предложив, чтобы он нанял сыновей Демезио для помощи в вытаскивании машины; при этом плачу ему за поездку и прибавляю премию на работы по извлечению таксомотора из болота. Затем беру своего коня Пингона и возвращаюсь в Ванегас, по дороге возвращая лошадь Демезио. До цели добираюсь на рассвете. Не знаю, то ли это влияет усталость от конной поездки, то ли с погодой чего, но становится ужасно холодно, и весь остаток ночи я прижимаюсь к коню, чтобы стало хоть чуточку теплее. Коня оставляю у хозяина пульперии, а тот отвозит меня в Хименес на машине. Оттуда на корабле в Гольфито, затем самолет, и 3 января я прибываю в сан Хозе.
* * *
Я направляюсь прямо в Малессу, потому что желаю как можно быстрее устроить все дела, связанные со следующим выездом. Отправиться я хочу через несколько дней, где-то числа десятого. Предупрежденный по телефону Герман ожидает меня вместе с Джимми. Тут же он представляет мне свою новую идею:
- Хуан Карлос, ты говорил, что на территории концессии, вроде бы, имеются предколумбийские захоронения?
- Было такое.
- Я вот тут подумал, что мы могли бы действовать на два фронта. Известный тебе отец Джимми - это опытный специалист по могилам. Я вот думаю, что следовало бы предложить ему поработать с нами. А как ты считаешь?
- А что, идея неплохая.
- Но тут имеется одна заковыка, у старика уже поехала крыша, к тому же он ужасно упрям. Было бы здорово, если бы ты поехал вместе с Джимми в Лимон и попытался его уболтать: сам он говорил, что ты ему нравишься, и что один только ты сможешь уговорить его сотрудничать.
У меня еще имеется пара свободных дней, а побережье Атлантики здесь просто чудесное; кроме того, мне хорошо известно, что старик у Джимми - тот еще чудак.
На следующий день мы выезжаем, чтобы его проведать.
* * *
Тот заставляет себя долго уговаривать, делая вид, что отказывается, но, в конце концов, наше предложение принимает. К нам он присоединится позднее. Старикан совсем уже чокнулся, периоды просветления переплетаются с приступами безумия, когда он считает себя реинкарнацией индейского вождя, разговаривающего с богом Золота, и, естественно, этот последний помогает находить ему статуэтки в могилах. Ему семьдесят лет, женат он на индеанке, которой только пятнадцать; это его третья жена. Дед с самого рождения доставляет всем окружающим неприятности, воистину вредный тип.
Все эти его недостатки делаются причиной того, что я испытываю к нему симпатию - этот несносный старикан, капризный будто сопляк, который перед смертью решил залить сала за шкуру каждому, кому удастся, а в добавок он совершенно не желает стареть. Так что наш лагерь - местечко аккурат для него. Джимми, который немножко побаивается его, заверяет меня, что, несмотря на все недостатки, его отец один из лучших спецов по разграблению могил. Я верю ему безоговорочно, потому что у мужика исключительный feeling во всем, имеющем отношение к золоту; он притягивает его, как некоторые притягивают к себе неприятности. Ночь мы проводим на ферме, слушая байки старика, который, погрузившись в эзотерическом трансе, рассказывает нам о божественном своем опекуне. Перед тем как возвращаться, Джимми просит у меня денег на покупку травки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: