Дженни Ниммо - Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2)
- Название:Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2002
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженни Ниммо - Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2) краткое содержание
Новая книга о приключениях Чарли Бона!
У Чарли есть все для настоящего английского детства - учеба в мрачной школе, властные тетушки, чудаковатый дядя и несколько «скелетов в шкафу». А теперь добавьте к этому общество удивительно способных детей - и вы поймете, как «повезло» одиннадцатилетнему Чарли. Впрочем, он не унывает. Конечно, академия Блура - местечко не из приятных, но зато друзей мальчик там обрел гораздо больше, чем врагов, и к тому же тайн и приключений в академии всегда с избытком. На этот раз Чарли предстоит иметь дело с удивительным волшебным кристаллом, который проделывает со временем невероятные вещи. И не только со временем, но и с людьми.
Призрак из прошлого (Чарли Бон - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И вдруг академия огласилась заунывным собачьим воем. Сначала дети пытались не обращать на этот звук внимания, но наконец Манфред не выдержал, отшвырнул ручку и сердито воскликнул:
- Паршивый пес! Билли, сбегай заткни его!
- Давай я схожу, - предложил Габриэль.
- Я сказал - Билли. - Манфред одарил Габриэля своим злобным сверлящим взглядом, затем перевел его на маленького альбиноса. - Шевелись. Ты же умеешь разговаривать с этой каракатицей, так вот сходи и спроси, чего она развылась.
- Хорошо, Манфред. - Билли послушно засеменил к двери.
Он бежал по длинному темному коридору и для храбрости тихонько бормотал себе под нос. Когда все остальные сидели за уроками, Билли терпеть не мог ходить один по коридорам - боялся наткнуться на привидение. Он точно знал, что привидения тут водятся, таятся по темным углам. Билли никогда не уезжал из академии домой, потому что дома у него не было. Иногда его отпускали пожить к тете, но лишь изредка.
Вот и широкая площадка, и лестница в холл. Вот и Душка - сидит посреди площадки, задрав морду, и воет.
Билли присел на корточки подле собаки и похлопал ее по жирной спине.
- Душка, что стряслось? - спросил он, но не на человеческом, а на собачьем языке - лаем и рычанием.
Вой смолк. Потом Душка ответил:
- Появился мальчик. Что-то плохое. Что-то не так.
- Какой мальчик? Что в нем плохого? - уточнил Билли.
Душка тяжело задумался над ответом. Наконец все-таки отозвался:
- Мальчик из ниоткуда. С шариком. Маленьким. Блестит. Душке шарик не по нраву. От него чары. Скверные.
Билли озадаченно протер очки.
- Мальчик - это Танкред? С соломенной шевелюрой?
- Нет. Другой мальчик. Как вон тот. - Душка посмотрел вниз, в холл.
Билли проследил его взгляд и, к своему изумлению, увидел Чарли Бона, тихонько прикрывавшего за собой дверь в западное крыло.
- Ты где был? - окликнул его Билли. Чарли вздрогнул и глянул вверх.
- Нигде, - резко ответил он. - Танкреда искал.
- А Душка говорит, тут был другой мальчик, но похожий на тебя.
- У Душки твоего воображение взыграло, - гулко отрезал Чарли.
Шаги Чарли эхом отзывались в огромном пустом холле.
- Душка еще говорит, что у мальчика был шарик, маленький, блестящий, и Душке он не понравился.
- Может, ему все это приснилось? - Чарли уже поднимался по лестнице. - Показалось?
Билли потрепал старого пса по загривку.
- Душка не врет, собаки врать не умеют, - насупился он.
- Но сны-то им снятся? Идем, Билли, нам надо обратно в Королевскую комнату, приниматься за уроки, а то нас накажут.
- Душка, иди к кухарке, - попросил собаку Билли. - Давай-давай. И не вой больше, ладно?
Душка обиженно рыкнул и зашлепал вниз по лестнице, а мальчики помчались в Королевскую комнату.
Доделав уроки, Чарли подумал, что, пожалуй, стоило бы проведать Генри. А то как-то нехорошо получается: бедняга попал на сто лет вперед, прячется в башне, один-одинешенек. Ну, конечно, не то чтобы совсем один, но мистер Пилигрим не в счет. Чарли страшно захотелось с кем-нибудь поделиться своей тайной. Но с кем? Конечно, с Фиделио!
Фиделио он обнаружил в спальне - тот аккуратно перекладывал вещи из сумки в тумбочку. Однако кроме него крутились здесь еще двое мальчишек с театрального, а чужие уши были совсем ни к чему.
- Слушай, есть разговор, - обратился Чарли к приятелю, - только лучше не здесь.
- Давай в мастерскую пойдем, к художникам, - одними губами предложил Фиделио.
На выходе из спальни они наткнулись на Билли Грифа и быстренько припустили от него по коридору.
- Что-то я опасаюсь Билли последнее время, - признался Фиделио. - Раньше-то я его жалел, сирота все-таки, а теперь… Не нравится мне, как он за нами следит!
- По-моему, кто-то его закабалил, - поделился Чарли. - Правда, я не знаю кто, но шпионит он явно не по своей воле. Кто-то его наладил за нами следить, вот что!
В мастерской было безлюдно, но свет еще горел.
- Ушли, а свет не погасили, - отметил Чарли.
- Значит, мистер Краплак может вот-вот вернуться. Давай-ка лучше спрячемся, хотя бы вон там.
Протиснувшись за мольберты, они укрылись за огромным полотном, изображавшим пейзаж с деревьями, и уселись прямо на пол. Чарли вполголоса начал торопливо излагать всю историю с Генри, но стоило ему дойти до голоса с фотографии, как Фиделио перебил:
- Стоп-стоп! Это что же получается - ты умеешь слышать голоса на фотографиях?
Чарли кивнул. Раньше он не открывал приятелю, в чем состоит его, Чарли, особая одаренность.
- Понимаешь, не хочется, чтобы об этом знало слишком много народу, - промямлил он.
- Я тебя понимаю, я бы тоже не распространялся. Не волнуйся, я никому не проболтаюсь, - успокоил его Фиделио. - Так, давай дальше про Генри. Сейчас-то он где?
- Я его отвел на верхушку музыкальной башни. Ничего другого в голову не пришло.
- А как же мистер Пилигрим?
- Ты что, он Генри даже не заметит! А если и заметит, то… - Чарли помедлил. - Точно не выдаст.
- Да уж, мистер Пилигрим и землетрясения не заметит. И мухи не обидит. - Фиделио приглушенно фыркнул. - Ну и что ты намерен делать со своим заплутавшим во времени прапрадедушкой?
- Думаю как-нибудь исхитриться, незаметно вывести его отсюда в субботу и переправить к себе домой, - нерешительно сказал Чарли. - Только сначала надо раздобыть ему еды.
- Принеси ему что-нибудь на большой перемене, с ленча, это лучше всего, - предложил Фиделио. - Можешь взять мою порцию мяса и быстро смотаться в башню, а я… - Он смолк на полуслове, потому что из-за края холста высунулось хорошенькое девчоночье личико.
- А что это вы тут делаете, а? - с интересом спросила Эмма Толли.
Чарли так и подмывало посвятить ее в тайну. Ведь Эмма - друг, и потом, она тоже из особо одаренных. Но он прикусил язык.
- Так, треплемся о том о сем, - неопределенно ответил он. - В спальне-то спокойно поговорить не дадут.
- У нас тоже шумно, - пожаловалась Эмма. - Вот я и пришла рисунок закончить.
- Мы как раз собирались уходить, так что тебе не помешаем, - заверил Фиделио.
Приятели выбрались из-за холста, и тут Чарли заметил на столе большой альбом для рисования. Он невольно шагнул вперед, чтобы рассмотреть рисунки поближе
- Это мое, - смущенно сказала Эмма. - Так, ничего особенного, самые обыкновенные наброски.
Но обыкновенными эти наброски не были. Альбом был полон изображений птиц: птицы летали, плавали, вили гнезда, высиживали птенцов, чистили оперение. И как же здорово они были нарисованы! Совсем как настоящие! Чарли даже показалось, что, дотронься он до страницы, под рукой окажутся настоящие перья.
- Просто потрясающие рисунки! - восторженно прошептал он.
- Точно, блеск! - подтвердил Фиделио.
- Большущее спасибо! - Эмма застенчиво улыбнулась.
Дверь мастерской отворилась, и взрослый голос поинтересовался:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: