Эли Бар-Яалом - Ксенофольклор. Легенды, подслушанные в различных мирах
- Название:Ксенофольклор. Легенды, подслушанные в различных мирах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эли Бар-Яалом - Ксенофольклор. Легенды, подслушанные в различных мирах краткое содержание
«Неожиданно кора открывается, и неведомое длинноносое существо вопрошает его: „(Вызвать) наружу или (зайти) внутрь?“. Воугаддана, в смятении духа, ответствует: „(вызвать) наружу“. Неведомое длинноносое существо вторит ему вопросом: „Кого?“».
Расширенная и дополненная версия 2004 года. Черновые варианты некоторых легенд публиковались в «Библиотеке Тол-Эрессеа».
Ксенофольклор. Легенды, подслушанные в различных мирах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
к строкам (6) – (7) * Макваи( 301.макваи): простите, я ещё не совсем понял, как всем этим пользоваться – в смысле, некросетью. Я живой человек, занимаюсь сравнительной анатомией. Что такое «алмаз быколюдей»? Все быколюди, которых я встречал, достаточно примитивны и неспособны ценить драгоценные камни. * Шабалиси Ментоно( 200.ментоно): тот, кто умеет ценить драгоценные камни, считается «не примитивным»? Интересное определение для тех, кто испытывает иррациональную тягу к кристаллическим структурам минералов. * Дино Сакар( 906.дино): мы встречали в городе Собыкочеловека, стоявшего во главе банды. Он достаточно хорошо понимал ценность денег и драгоценностей, чтобы организовывать грабежи. Вы недостаточно информированы, Макваи.
к строкам (8) – (9) * Задушенная-в-лесах ( 11.ньятузо): «прекрасная жажда мести» – отличный оборот, браво, Хонтак! Скажите, Цалхи, Вы действительно перенесли город? * Хонтак( 906.хонтак): бесполезно, Задушенная. Мы его спрашивали, он не признаётся.
к строкам (10) – (16) * Цалхи Лонир( 906.цалхи): воистину, так и было.
к строкам (17) – (25) * Цалхи Лонир( 906.цалхи): не было сего. * Хонтак( 906.хонтак): не я придумал – так рассказывали. * Икшар-фантом ( 7.икшар): было или не было – неважно; но эта легенда показывает, что в то время на материке Харужили шамамапи! * Шабалиси Ментоно( 200.ментоно): при чём тут шамамапи?? * Икшар-фантом ( 7.икшар): Ментоно, неужели ты отрицаешь, что свиноподобные разумные существа, чья экономика связана со свиньями…? * Шабалиси Ментоно( 200.ментоно): мало ли кто на свиней похож! У нас говорили, что весь мир имеет форму Великой Вечной Свиньи! * Икшар-фантом ( 7.икшар): по-моему, это больше говорит о вас, чем о мире. * Шабалиси Ментоно( 200.ментоно): наша раса появилась на этом материке и уже после Большого Сдвига. На Харудо Сдвига не могло быть никаких шамамапи. * Друзья, Ищущие Мудрость ( 906.сивэха): мы думаем, что многочисленные путешествия во времени могли обеспечить преждевременное существование шамамапина Хару. Или ты думаешь, Ментоно, что шамамапинеспособны изобрести способ перемещения во времени? * Шабалиси Ментоно( 200.ментоно): шамамаписпособны на всё! * Друзья, Ищущие Мудрость ( 906.сивэха): что и требовалось доказать.
к строкам (26) – (33) * Икшар-фантом ( 7.икшар): по просьбе Цалхиобсуждение этих строк сокрыто, ибо ныне Сеть полна живыми обитателями, а живым негоже знать чрезмерно о смерти.
к строкам (34) – (36) * Икшар-фантом ( 7.икшар): воплощение Баяседы, или Смерти, в содружестве Летающего Рыцаря – Гадаллари. Подробнее о нём и о подвигах ЦалхиЛонирав содружестве можно узнать в хронике по адресу 906.летто.хроника.
Сказка о добром и всемогущем короле
Вселенная Мирн-Кайя, небесное тело Сива, ТэмарнольскаяПещера, государство Рэнтриан.
Манускрипт датирован 13582 годом от Делрара, т. е. 11076 годом по летосчислению, принятому на поверхности. Писец (и, возможно, автор текста) – Гордон Абаго.
Перевод с яз. тэндригВ ТОЙ САМОЙ магической стране Реана, где женился Тарко, отец Амирада, обитал некогда король Эсгартон: тезка тому Эсгартону, на чьей дочери Таркои женился, и тоже чародей беспримерной силы, и такой же благодушный. Особенно он заботился о подданных своих, все желая, чтобы им хорошо стало.
Решил он свои магические силы на благо подданных запрячь. Встал у стены, где у него Внутреннее Окно вырезано – что король захочет, то оно и покажет: «покажи-ка мне, Окно, подданного в беде!» Засветилось Окно и показало королю пахаря: а тот шел по сухому полю, сильно напрягаясь, и несчастен был перепончатый дракончик, впряженный в плуг.
Тогда король Эсгартон, призвав магическую силу, сделал так, чтобы в стране шел дождь, и так было.
Довольный король решил помочь и другим подданным, и опять встал перед Внутренним Окном: «покажи-ка мне, Окно, подданного в беде!» Окно возьми и покажи пастуха: весь в грязи, он утопает, и несчастное стадо – васарыи вассаганы – барахтается в непроходимой слякоти. А все это как раз произошло от того дождя, который он вызвал только что.
Понял король, что всех ему не удовлетворить, напрасно старается; и пригорюнился. Тогда вошла его жена, королева Раллигант, и спросила его, в чем дело. Услышав о горе, она рассмеялась и сказала: «разве ты не всемогущий чародей? Сделай так, чтобы твоя сила узнавала, чего не хватает каждому из твоих подданных, и восполняла этот недостаток!»
Просиявший король так и сделал. Тотчас же он почувствовал, как хорошо стало всему королевству. Радуясь успеху, он подождал два дня и на третий встал перед Внутренним Окном: «покажи, мол, довольных подданных!» А оно ему и показывает: поля не паханы, васарыда вассаганынедоены-некормлены, а подданные кто в грязи, кто на земле сухой непонятно чему радуются, улыбаются, будто праздник случился.
Тут-то и стало ясно королю, как исполнилось его желание. С горя призвал он магические силы, да и сделал великую молнию, которая забрала из мира живых и его, и его чародейный поступок, да и жену его, королеву Раллигант, на всякий случай. Из всего рода только сын остался, он и стал королем, и уже не повторял ошибок своего отца: а он-то и был тем самым Эсгартоном, на чьей дочери женился наш предок Тарко.
ПОСЛЕСЛОВИЕ: взгляд на Землю снаружи
КОГДА глядишь в чужую комнату сквозь замочную скважину, всегда есть возможность увидеть в ней чей-то глаз, внимательно рассматривающий тебя. Какими предстаём мы перед собирателями ксенофольклора из иных миров?
Есть мир по имени Го: иные называют его Тебхоили Рчап Найлк – не только нашу Землю наградили тысячами названий живущие на ней народы. В этом мире постучался в древесную кору Воугаддана, а Энут-Тейяотчаялся мирить враждующих. В тысячах километров от Сальскогополуострова, где это происходило, протекает река Алань Квасуп. В долине этой реки, у подножия великого Позвоночника Земли, стоял замок Ирисовая Стража: многие годы собирались в его стенах странные провидцы, изучающие невидимые миры.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: