Сергей Васильев - Большая река в каньоне [СИ]
- Название:Большая река в каньоне [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Васильев - Большая река в каньоне [СИ] краткое содержание
Большая река в каньоне [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Только подойдите!
Ковбой в шляпе попытался было сдёрнуть девушку со стола, но получил ногой в глаз и отчаянно заверещал. Двое других переглянулись.
— Ну, ты стерва!
— Курва и есть!
— Пошли, Сэмми, пусть хозяин сам разбирается, охота была без зубов оставаться…
«Раненый» ковбой, погрозив Кумико кулаком, первым устремился к выходу. Следом поплелись остальные.
— Что вредного в ее словах? Да пусть ее, говорит. Нашим парням — это всё до фени. Или ты злишься, что она тебе отказала?
Джонни-красавчик, тёмно-рыжий широкоплечий ковбой, на лице которого неизменно, как приклеенная, светилась широчайшая улыбка, развалившись на двух стульях, бухнул на стол обе ноги. Прямо в сапогах.
Народу в салуне в этот час было предостаточно. За дальними столиками человек десять азартно резались в карты, побросав шляпы и даже забыв на какое-то время про выпивку. В воздухе витал сизоватый табачный дым.
— Ты ошибаешься, Лоренс. Она убедительна! — веско и зло, словно выстрелив, произнёс Джим Гентри. Он был совершенно не похож на своего сына Юджина. Близко посаженные зелёные глаза под рыжими бровями и решительный подбородок выдавали в нём человека, не привыкшего долго раздумывать.
Отхлебнув пива, он продолжил:
— Ты хочешь, чтобы к нам понаехали джапы? А ведь они наверняка приедут, если не получат достойного отпора.
Он несколько раз ткнул увесистым кулаком по столу, словно для убедительности.
— К нам?
Светло-голубые глаза Джонни озадаченно округлились.
— Именно. Вот представь.
Джим поднял кверху указательный палец.
— Выходишь ты на улицу, а каждый второй встречный низкий и косоглазый. Заходишь в любимый бар, а выпивку тебе подает желтолицая обезьяна. Заказываешь виски, а получаешь горячее сакэ…
— Не пугай меня, Джим!
Джонни, в замешательстве скинув со стола ноги, вскочил.
— Чтобы вместо старого доброго виски какое-то долбанное сакэ?! Ты меня что-то просил сделать?
— Да, маленькая просьба. Совсем-совсем маленькая.
Джим сделал неопределённый жест рукой.
— Повернуть крантик и уйти, не оборачиваясь. Кстати, ты, кажется, поиздержался?
Гентри тоже поднялся.
— Ты прав! — Лоренс стукнул Джима по плечу. — Торговцы нынче заламывают такие цены, что хоть вешайся… Ну, я пойду.
— Иди, — кивнул Джим.
Он посмотрел в спину Лоренсу, сплюнул и сказал себе под нос: «Насчет вешанья ты чертовски прав…»
Кумико разбудили настойчивые удары в дверь.
— Откройте! Откройте!!
Она попыталась подняться, но голова закружилась, руки подломились, и она рухнула на горячую подушку. Железистый привкус комом забил горло. В голове, то и дело сталкиваясь, кружились тяжелые чугунные ядра. Сейчас одно из них вылетит из колеи и пробьет череп изнутри.
Кумико встряхнула головой. Какие глупости спросонья лезут в голову. Ей нужно на свежий воздух. Ничего страшного — только не зажигать огня. Подцепив шпингалет, Кумико с трудом приподняла его и вытолкнула створки наружу. Упала на подоконник, надрывно закашлялась, и ее стошнило на землю. Как хорош чистый воздух! Пусть в нем нет запаха сакуры, а лишь терпкая горечь сухой травы, но это жизнь.
Дверь наконец затрещала и разлетелась. В комнату ворвался тот самый большой рыжий человек, ни на что не похожий.
— Эк у вас тут! Да что же это?
Он первым делом бросился к газовому рожку на стене и прикрутил его.
— А я иду мимо, чувствую: газом, вроде, воняет… Что же это вы, а? Поосторожнее бы…
Джонни — да, кажется его зовут Джонни, подумала Кумико, — возился с рожком, а в дом ввалились ещё какие-то люди. И среди них — Джим Гентри, отец Юджина. Он похож на сухой стебель травы…
Кружилась голова, слова медленно приобретали смысл. Кажется, все говорили, что сочувствуют ей, что занятия в школе сегодня лучше отменить…
— Развейтесь, прогуляйтесь по округе — вам полезно посмотреть, как живут простые люди. Наверняка совсем не так, как в вашей Японии.
Кумико кивала, соглашаясь с каждым словом Гентри. Он весьма любезен и понимает, как тяжело новому человеку найти общий язык с местными жителями.
— Юджин вас проводит. На сегодня он свободен от ежедневной работы. Я его сейчас позову.
Джим оставил Кумико посередине двора, зашел под навес и дал последние наставления сыну:
— Покажи ей окрестности. Наверняка, что-нибудь ее заинтересует.
— Мы собирались к Каньону.
— Ты славный мальчик, Юджин, — отец потрепал сына по голове. — Это наша гостья. Хорошо за ней присматривай. Я дам вам вторую лошадь.
Джонни закончил возиться с рожком и, отчего-то смущаясь, сообщил:
— Прокладка прохудилась, надо заменить. Я попозже занесу, вечером.
— Вот и хорошо, — сказала Кумико. — А я сделаю для вас фугу.
Гентри предложил Кумико лошадь, но при виде фыркающего животного она отказалась и пошла рядом с гарцующим Юджином пешком. За разговорами о Принципе не заметили, как дошли до Каньона.
— Вот он, — Юджин с гордостью показал вниз, словно он сам принял участие в создании Каньона.
С лошади ему было видно дальше, а Кумико пришлось сделать еще несколько шагов.
Встающее солнце освещало правый крутой склон и центральный выступ. Левый склон скрывался в сине-фиолетовой тени. Скалы, покрытые трещинами, отливали красной ржавчиной. Внизу тонкой синей петлей извивалась неширокая река.
Кумико легла на край обрыва и осторожно высунулась над провалом, держась за жесткие стебли травы. Склон достаточно крут, порос редкими проволочными кустиками, исчерчен диагональными трещинами, прост для спуска и жутко опасен. Это не искусственное сооружение, где малейшая трещина тут же заделывается, чтобы предотвратить возможное обрушение здания. Здесь камень трескается под палящим Солнцем. Весенние дожди размывают трещины. Корешки прорастают в них. В любой момент камень может обрушиться. И скорей всего это произойдет тогда, когда ты ухватишься за него рукой.
Что-то тяжелое ударило в скалу рядом с рукой Кумико, брызнула в лицо каменная крошка. Грохоча, посыпались камни. Рука подалась, и девушка, потеряв равновесие, полетела вниз.
Уступ, сгруппироваться, замедлить падение. Пируэт. Достать до скалы. Трещина. Уцепиться, перебросить тело. Пальцы скользят кровью. Прижаться к скале. Подвывающий звук разносится эхом.
Ноги стояли крепко. Руки вцепились в камень. Можно поднять голову и посмотреть на Юджина.
— Где вы, Кумико? — голос. В нем — беспокойство.
Вдохнуть и ответить. Спокойно, будто ничего не случилось:
— Я здесь. Всё в порядке. Ты мне поможешь выбраться?
— Да-да. Ловите.
Перед лицом заплясал конец брошенной веревки. Нужно отпустить надежную скалу. Это совсем не трудно. Гораздо проще, чем достигнуть дна Каньона.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: