Кристофер Сташеф - Чародейский рок
- Название:Чародейский рок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Ермак
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:5-17-023557-7, 5-9577-1390-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Сташеф - Чародейский рок краткое содержание
Кристофер Сташеф — человек, который сумел сказать собственное — бесконечно оригинальное — слово там, где сделать это, казалось бы, было уже практически невозможно. То есть — в жанре иронической фэнтези. В мире высоких замков, сильно нуждающихся в ремонте, прекрасных принцесс, из последних сил правящих разваливающимися по швам королевствами, обольстительных и веселых ведьмочек, гнусных до неправдоподобия монстров и — чародеев поневоле. Чародеев, чье единственное оружие в мире «меча и магии» — юмор, юмор и еще раз юмор! Мы росли на саге о невероятных приключениях достославного сэра Рода Гэллоугласса. Мы — выросли. Приключения — остались. Мы никогда не сумеем вырасти из этих приключений!
Чародейский рок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Корделия не сразу поняла, в чем дело, но увидев, чем занят Магнус, в упор уставилась на камень, брошенный братом. Камень взлетел выше и умчался далеко, а упал в речку за деревней.
Через несколько минут не осталось ни одного камня, и парни с девушками обрушились на Магнуса с гневными выкриками.
Гвен сурово взглянула на Рода. Тот понимающе кивнул и шагнул вперед.
— Векс, пятнадцать тысяч герц, — распорядился Род.
— Будет сделано, — отозвался робот.
Над деревней пронесся пронзительный, резкий звук. Гвен и дети зажали уши ладонями. Им казалось, что от этого звука могут лопнуть барабанные перепонки. Это длилось всего пять секунд, но бичеватели рухнули на землю и начали кататься и выть, зажав уши руками. Только Магнус устоял. Он устремил на отца измученный взгляд.
Род подошел к старшему сыну, встал рядом с ним, обвел взглядом молодых крестьян. Мало-помалу те начали приходить в себя и, видимо, стали догадываться, что на них смотрит не местный, незнакомый человек. Парни и девушки притихли, их взгляды стали смущенными.
— Спины болят? — осведомился Род.
Молодые крестьяне ошарашенно уставились на него, потом переглянулись, увидели кровь и раны. Что тут началось! Как они кричали и плакали от боли!
А через полчаса Магнус как раз допил кружку эля. Тимон поставил перед ним другую.
— Пей, прошу тебя. По-другому я не могу отблагодарить тебя. Ты не только мою спину спас, но и голову мою дурную.
Магнус со вздохом поставил на стол кружку и потянулся за полной, но Гвен остановила его руку.
— Не надо, — попросила она ласково. — Переберешь — и станешь игрушкой той музыки, что окружает нас.
Магнус поежился и убрал руку от кружки.
— Похлебки, — напомнил Род Тимону.
— Я не смогу есть! — воскликнул Магнус.
— Пусть понюхает, — кивнул Род Тимону. — Глядишь, и аппетит появится.
— Ты спас их, Магнус, — округлив глаза, сказал Грегори.
— Угу, — буркнул Магнус. — Только потому, что папа и Джеффри спасли меня!
— Хотя бы, — заметил Род, — вы получили ответ на свой вопрос.
— На какой вопрос? — не понял Грегори.
— Ну, вы же хотели узнать, какая нужна музыка, чтобы пробиться к разуму, защищенному глухотой.
Магнус поднял голову.
— Верно, был такой вопрос. Но что в ней было, в этой музыке?
— Сущее уродство, на мой взгляд, — ответил Род. — Всякий раз, как только люди привыкают к одной разновидности музыки, тот, кто ее творит, прорывается к ним с чем-то еще более извращенным. И тогда они удивляются и обращают внимание на новинку. — Он пожал плечами. — Это всего лишь догадка.
Но у Грегори глаза наполнились слезами.
— Я не хотел…
— Успокойся, братишка. — Корделия заботливо обняла малыша. — Эти бедолаги попали под действие злых чар задолго до того, как тебе пришло в голову задать свой вопрос.
— Верно, — кивнула Гвен. — Ты ни в чем не виноват.
Джеффри прищурился.
— Пап, а ведь там, где в стене пробита дыра, кто-то воспользовался катапультой.
— Точно подмечено, — кивнул Род. — Такая резкая перемена в музыке… Это не случайно.
— Тимон, а Тимон? — Магнус встал и встретил юношу на пороге кухни. — Откуда взялась эта вереница парней и девушек?
Юноша явно удивился вопросу, но кивнул и сказал:
— Я узнаю.
С этими словами он вышел за порог.
— Мы тут заночуем, папочка? — спросил Грегори.
Род посмотрел на Гвен, та согласно кивнула.
— Да, сынок, — ответил Род. — Но все-таки встанем у речки. Хочу приглядеть, чтобы никто не отправился рыбачить нынче ночью.
22
К вечеру следующего дня наконец стало ясно, куда вел дирижабль Гэллоуглассов, а вместе с ними — вереницу плясунов, растянувшуюся на полмили. Началась местность, густо усеянная тяжелыми металлическими камнями. На фоне издаваемого ими грохота музыка, доносившаяся от дирижабля, была почти не слышна. Родители и дети озадаченно огляделись по сторонам. Род прокричал Гвен на ухо:
— Похоже, тут у дирижабля родные края?
Танцоры пришли в полный восторг. Они разбежались по лугам, раскинувшимся по обе стороны от дороги, и принялись радостно отплясывать и от души резвиться. Учитывая, сколько тут валялось камней, было просто удивительно, как до сих пор никто ногу не сломал.
— Смотрите!
Остальные с трудом расслышали голос Джеффри. Род обернулся и увидел, что его средний сын тычет пальцем в небо. Задрав голову, Род увидел, что дирижабль стал прозрачным. Солнце просвечивало его насквозь. На глазах у семейства Гэллоуглассов их «проводник» стал совсем бледным, замерцал и исчез.
Все были обескуражены.
А потом подал мысленный голос Грегори:
— Так это был мираж?
Остальные последовали его примеру и перешли на телепатический стиль общения.
— Я думал, что он хотя бы из ведьмина мха скроен, — отозвался Магнус.
— Похоже, это было всего-навсего иллюзорное творение чьего-то разума, — мысленно произнес Род и нахмурился. — Что-то вроде приманки, чтобы нас сюда завести — но зачем?
— Куда же мы теперь пойдем? — спросила Корделия.
— Вот и я думаю — куда? — подхватила Гвен. — Музыки здесь так много, что мы не сумеем выбирать дорогу, глядя на них.
— То есть у нас нет вектора, — интерпретировал для себя фразу жены Род.
Но тут прозвучал спокойный голос Векса:
— Если дирижабль был проекцией, то кто-то должен был его спроецировать.
— Ну точно! — обрадовался Джеффри. — Давайте разыщем того, кто сотворил дирижабль! Уж он-то должен знать, откуда взялись все эти камни!
— А его мы как найдем? — полюбопытствовал Магнус.
Грегори указал:
— Смотрите! Парни и девушки движутся к западу!
И верно: хотя молодежь и рассыпалась по лугу и разделилась на группы, но почти все эти группы продвигались к западу.
— Стало быть, кто бы их сюда ни залучил, этот злоумышленник, вероятно, по-прежнему ведет их к какой-то цели, — мысленно высказался Род и кивнул. — Ну а дирижабль свое отработал и стал больше не нужен, потому что его музыку заглушила музыка камней. На него больше никто не обратил бы внимания.
— Если так, то давайте обратим внимание на того, кто его сотворил, — предложила Гвен. — Семья, в путь!
И все шестеро в сопровождении Векса зашагали в ту сторону, куда двигались танцоры.
Как только Гэллоуглассы поравнялись с первыми рядами танцующей толпы, они почти сразу же увидели колдунью. Узнать ее было легко, потому что она была единственным пожилым человеком среди молодежи и к тому же — одной из немногих, отличавшихся полнотой.
Видимо, колдунья уловила мысли кого-то из Гэллоуглассов, потому что резко обернулась, открыла рот в неслышном крике, наставила на семейство чародеев указательный палец, и у всех них в головах словно бы вспыхнул пожар. Но Гвен тут же погасила пламя образом снежной бури. А в следующий миг дорогу Гэллоуглассам преградил высоченный и плечистый варвар, с головы до ног выряженный в кожу с металлическими заклепками. Пряди его длинных волос были связаны узлами, в ушах блестели здоровенные серьги, а сам он размахивал копьем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: