Рэт Уайт - Воскреситель [ЛП]
- Название:Воскреситель [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэт Уайт - Воскреситель [ЛП] краткое содержание
Воскреситель [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— И где, черт возьми, я была?
— Это так важно? Теперь у нас два пистолета. Давай теперь проверим дом.
Сперва они заглянули под кровать. Джош направил туда 9-миллиметровый "Смит Энд Вессон" с одной стороны, в то время как с другой Сара направила свой "Зиг Зауэр". И лишь увидев смотрящее ей в лицо дуло пистолета Джоша, она осознала реальную опасность перекрестного огня.
— Эй! Не направляй на меня эту штуковину! Ты же мог меня убить.
— Извини. Почему бы тебе не держаться у меня за спиной. Я буду смотреть первым, а ты просто прикрывай меня сзади. Так мы не перестреляем друг друга.
Они обыскали две другие комнаты наверху, заглядывая в шкафы и под кровати, после чего спустились вниз, проверить гараж. Джош бросился осматривать кухонную кладовку, а Сара осталась ждать с пистолетом наготове. Кладовка тоже оказалась пуста. Проходя по пути в гараж мимо постирочной, они заглянули туда. На полу была свалена одежда, из крана медленно капала вода, но сама комната была пуста. Оставался только гараж.
Там было столько коробок с хламом, что Дейлу было бы негде спрятаться. Сара задержалась возле гаражной двери. Она сжала руку Джоша и попыталась представить себе все места, где мог спрятаться человек. Таких там было слишком много. Старый матрас, прислоненный к стене, сломанная мебель, старый "футбольный" стол со сломанной ножкой, два почти неиспользовавшихся горных велосипеда, стопки старых пластинок и компакт-дисков. Сара испытывала страшное чувство, что собирается шагнуть в смертельную ловушку.
Джош открыл дверь, и Сара попыталась протиснуться вместе с ним, в стремлении защитить его. Там оказалось еще больше вещей, чем она помнила. У одной стены гаража стоял большой двуспальный матрас, у другой — два старых книжных шкафа. В центре выстроились три больших, высотой четыре фута коробки для переездов, помеченных "зимняя одежда". Рядом со сломанным столом для аэро-хоккея стоял старый "футбольный" стол. Это был настоящий лабиринт из хлама, где легко мог укрыться злоумышленник. Сара с трудом сглотнула и крепко сжала руку Джоша, затем они начали обыскивать гараж.
Они добрались до матраса, и Джош заглянул за него. Сара держала матрас под прицелом, напуганная осознанием того, что стоит спиной к остальной части помещения, полностью открытая к атаке сзади.
— Поторопись, Джош, — сказала Сара, нервно озираясь и переминаясь с ноги на ногу.
— Тут никого.
Затем они проверили коробки. Джош посмотрел за ними, а Сара заглянула внутрь. За спиной у нее раздался громкий шум. И Сара почувствовала, как что-то ударило ее в поясницу, толкнув вперед. Она резко развернулась, держа перед собой пистолет, и упала на одно колено, как делают полицейские по телевизору. Она нажала на спусковой крючок, раздался выстрел, и пуля, просвистев над головой Джоша, пробила гипсокартонную стену и отрикошетила где-то в доме.
— Черт!
— Извини, дорогой.
— Ты чуть не вышибла мне мозги!
— Я же извинилась. Я подумала, что на меня напали. Зачем роняешь на меня вещи?
Джош случайно опрокинул одну из коробок с одеждой. Несколько пар зимних ботинок вывалились из нее, в том числе черные лакированные сапоги на высоком каблуке, которые Сара не видела со времен ее хождений по клубам.
— Я споткнулся. Нам действительно нужно здесь прибраться.
— Давай проверим за книжными шкафами, и будем закругляться.
Они принялись поспешно прочесывать оставшуюся часть гаража, направив пистолеты на пыльные, затянутые паутиной тени. Пульс снова и снова ускорялся и замедлялся всякий раз, когда они обыскивали старые, потрепанные сувениры и не находили ничего.
В гараже никого не было.
— Давай найдем те таблетки с кофеином. Я вымоталась.
Сара и Джош вернулись в дом, и положили пистолеты на кофейный столик. И тут раздался звонок в дверь, и кто-то заколотил в дверь с такой силой, что та задребезжала. Сара посмотрела на часы. Было два часа ночи. Они с мужем одновременно потянулись за пистолетами.
— Миссис Линкольн?
Ее рука замерла в воздухе. Сара посмотрела на Джоша, затем снова на пистолеты.
— Возможно, это полиция. Наверное, услышали выстрел.
В дверь снова позвонили. Затем забарабанили, на этот раз еще громче и настойчивей.
— Миссис Линкольн? Это детектив Малкович из полицейского управления. Вы в порядке? Нам сообщили о стрельбе по этому адресу.
Сара расслабилась.
— Одну минуту.
Она протянула оба пистолета мужу, он отнес их на кухню и сунул в ящик стола. Сара подошла к двери и посмотрела в глазок. Там стоял крупный седеющий мужчина средних лет с волосами, стянутыми в хвост, и неопрятной бородкой из волос разной длины, торчащих во все стороны. Он был выше Джоша, значительно больше шести футов, хотя и не настолько широкий и мускулистый. Несмотря на то, что его спортивная куртка была застегнута на все пуговицы, живот у него все равно проглядывал, выпирая над ремнем. Он походил на старого хиппи в мятом коричневом костюме, добытом в "Армии Спасения".
— Покажите свой бейдж.
Мужчина вытащил позолоченный значок и поднес его к глазку. Сара понятия не имела, как определить, настоящий он или нет. Она не стала открывать дверь.
— Чего вам нужно?
— Нам сообщили о выстрелах, доносившихся из вашего дома. Я заехал, чтобы проверить.
— Мы в порядке.
— Боюсь, я должен удостовериться лично. Мне потребуется, чтобы вы открыли дверь.
Джош встал рядом с Сарой. Сара открыла Дверь, но пропустила Джоша вперед, чтобы он поговорил с детективом.
— Могу я войти?
— Покажите мне свой бейдж, — попросил Джош.
Детектив протянул ему его вместе с удостоверением полицейского управления Лас-Вегаса. Джош посмотрел на удостоверение, затем на лицо мужчины. Кивнул и вернул значок и удостоверение детективу.
— Гарольд Малкович. Можете называть меня Гарри, — сказал детектив, протягивая руку.
Джош пожал ее.
— Меня зовут Джош, а это — моя жена Сара.
— Могу я теперь войти? Это не займет много времени.
Джош отошел в сторону, а Сара сделала шаг назад, позволяя детективу войти.
— Чем могу помочь?
— Во-первых, что это были за выстрелы?
— Выстрел. Всего один. Я испугал Сару, когда она держала в руке пистолет.
— У вас есть на него разрешение?
— Он зарегистрирован на мое имя, и у меня есть лицензия на ношение. А почему для расследования стрельбы посылают полицейского детектива? Должны отправить патрульную машину, чтобы проверить дом.
— Я был на пути к вам, когда поступил вызов. А раз я уже направлялся сюда, я сказал диспетчеру, что проверю сообщение.
Джош подозрительно прищурился.
— В одиночку? А что, если здесь что-то действительно происходило?
Детектив приподнял бровь и сунул обе руки в карманы, чтобы подтянуть в штаны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: