Рэт Уайт - Воскреситель [ЛП]
- Название:Воскреситель [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2009
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэт Уайт - Воскреситель [ЛП] краткое содержание
Воскреситель [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Саре было страшно. Она не могла себе представить, что могло быть хуже, чем сидеть одной в чужом номере мотеля. Сара взяла сотовый и набрала номер детектива Ласситер. После пяти гудков включилась голосовая почта.
— Алло, вы позвонили детективу Трине Ласситер из полицейского управления северного Лас-Вегаса. В данный момент я недоступна. Пожалуйста, оставьте свое имя, номер и короткое сообщение. Я вам перезвоню.
Сара повесила трубку и снова набрала номер. Снова прозвучало пять гудков.
— Алло, вы позвонили детективу Трине Ласситер из полицейского управления северного Лас-Вегаса…
Сара повесила трубку и бросила телефон на кровать. Посмотрела на кроссовки и вздохнула. Она не бегала уже несколько дней. На самом деле, бегать ей не так уж и хотелось, но сидение в номере мотеля сводило с ума. Сара схватила свои кроссовки и села на край кровати. Она думала позвонить Джошу и сказать, что выйдет на пробежку, на тот случай если он не сможет до нее дозвониться. Но она знала, что его сотовый, наверняка, будет в его рабочем шкафчике, и к тому времени, когда он получит сообщение, она уже закончит пробежку. Сара решила еще раз попробовать позвонить детективу Ласситер. Она взяла телефон и набрала ее номер. И снова ей ответила голосовая почта. На этот раз она оставила сообщение.
— Привет, Трина, это Сара Линкольн. Просто хочу, чтобы вы знали, что я иду на пробежку. Чтобы вы не волновались, если будете звонить, или заедете, а меня не будет в номере. Я вернусь через час. Сейчас почти шесть часов вечера. Я перезвоню вам, когда вернусь.
Затем она позвонила детективу Малковичу. Тот тоже не отвечал. Сара предположила, что они могут быть на каком-то совещании, работать над делом, находиться в суде, либо делать то, что делают копы, когда не защищают женщин от сверхъестественных секс-убийц. Она тоже оставила ему сообщение.
— Привет, Гарри. Это Сара Линкольн. Просто хочу, чтобы вы знали, что я иду на пробежку. На тот случай, если вы заскочите проверить меня. Я вернусь к семи. Сейчас шесть часов.
Сара повесила трубку, взяла ключи и вышла за дверь. Она забыла взять с собой бутылки с водой. Но к счастью, захватила свой "Гармин". Она включила его, подождала, когда тот найдет спутник. Быстро построила шестимильный маршрут и побежала вдоль по Тропикане, в противоположную от бульвара сторону. Миновала магазин для взрослых, стараясь не думать о том, как давно она занималась с мужем сексом, не говоря уже о чем-то экстравагантном. Она не знала, сможет ли снова когда-нибудь зайти в такой магазин, не думая о том, что тот извращенец сделал с ней. Она добежала до отеля "Орлеан" и когда попыталась пересечь Арвилл-стрит, ее едва не сбила машина. Через квартал был еще один магазин секс-игрушек и одежды. Раньше она не осознавала, сколько в Вегасе таких магазинов. Она предположила, что это похоже на курение. Ты не осознаешь, сколько в городе курильщиков, пока не бросаешь, и тебя начинает постоянно преследовать их дым. Именно так она теперь себя ощущала — преследуемой коммерциализированным фетишистским сексом.
Сара едва взглянула на новый стрип-клуб, только что открывшийся через улицу от отеля "Орлеан". Ускорив шаг, она стала наслаждаться ощущением ветра, бьющего в лицо, хотя воздух был теплым и насыщенным выхлопными газами. Всяко лучше, чем сидеть в комнате мотеля, боясь быть изнасилованной и убитой. "Гармин" запищал, сообщая, что она сбавила темп, и Сара снова ускорилась.
33
На детективе Ласситер не было живого места. Дейл сделал ей надрезы скальпелем у основания пальцев правой руки, затем содрал с них кожу плоскогубцами. Но она так и не сказала ему, где Сара. Поэтому Дейл стал более креативным. Он вскипятил кастрюлю воды, сунул в нее другую ее руку, и держал, пока та не стала покрываться волдырями. Затем взял скальпель с плоскогубцами и содрал кожу со всей руки. Ему хотелось вытащить кляп у нее изо рта, так чтобы он мог слышать ее крики. Наверное, это было бы впечатляюще, — подумал он.
Детектив была привязана к стулу серебристым скотчем. Руки, ноги и голова были полностью обездвижены. Она была обмотана лентой, почти как мумия. Дейл разрезал ей рубашку и сорвал с нее лифчик. Затем принялся резать ей груди. Он пытался представить на ее месте Сару. Но груди у нее были больше и не такие упругие, как у Сары. Больше походили на груди его матери, только были более темного цвета. Дейл помнил, что его отец делал с грудями матери в ту ночь, когда умер.
Он разрезал линию от одного плеча до другого, затем по бокам, а потом через весь живот, получив идеальный квадрат. Подцепил края квадрата скальпелем и начал медленно сдирать кожу с торса. Приподнял уголок кожи плоскогубцами и стал снимать ее с мышц и жира, как кожуру с апельсина. Ему не волновало, будет она говорить или нет. Сейчас он развлекался.
За час Дейл содрал всю кожу с груди детектива Ласситер. Ее молочные железы были кровавым месивом из жира, долек и соединительной ткани. Дейл убрал скотч с ее рта и головы. Слизь, слюна и слезы сочились с лица на обнаженные мышцы и сухожилия. Дыхание рывками вырывалось из нее, вместе с брызгами слюны и крови. Ее трясло от шока и кровопотери. Скоро она умрет. Но не раньше, чем расскажет ему, где Сара. Его не волновало, что ему придется возвращать ее к жизни и снова пытать.
Дейл схватил детектива Ласситер за подбородок и поднял голову, чтобы их глаза встретились. Зрачки у нее сузились до крошечных точек.
— Говори, где она. — Он провел скальпелем у нее по внутренней стороне бедра до самой вульвы. — Иначе я начну резать тебя там.
34
Когда Сара миновала Джонс-стрит, небо уже начало темнеть. С юга надвигались грозовые облака, затягивая собой небо. Сара хотела, было повернуть назад, хотя чувствовала себя превосходно. Легкие у нее работали в полную силу, и ей казалось, будто она может бежать вечно. Вероятность грозы была минимальной. Дожди шли всего две-три недели в году, и сейчас был не сезон. Она решила продолжить бег.
Тропикана-авеню была длинной и постепенно поднималась вверх, отчего мышцы ног наполнялись молочной кислотой и в течение всего бега горели огнем. Не обращая внимания на жжение в бедрах, Сара пробежала еще один длинный квартал до Рэйнбоу Бульвар. Всего на мгновение она замедлилась и посмотрела на облака. Небо теперь было полностью серым, но еще не упало ни капли дождя. "Гармин" снова запищал, подгоняя ее. Сара еще раз взглянула на небо и бросилась вперед. Со времени последней пробежки прошла неделя, и она соскучилась по ней больше, чем предполагала. Она пробежала по Тропикана-авеню еще милю. До Буффало Драйв оставалось меньше квартала.
Рядом с ней притормозил черный "БМВ." Сара заметила его краем глаза, но не обратила внимания. "Гармин" снова запищал, сообщая, что нужно ускориться. Последний квартал она пробежала в полную силу. Она понимала, что, когда она достигнет Буффало, ей все равно придется разворачиваться и бежать до мотеля четыре мили. Но сейчас ее это не волновало. Ей нравилось расширять свои физические возможности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: