Аланд Шабель - Не от мира сего [СИ]
- Название:Не от мира сего [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аланд Шабель - Не от мира сего [СИ] краткое содержание
Не от мира сего [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, самочувствие сейчас нормальное, и я в разуме, не обольщайся!
Бурбелла, пошатываясь, поднялся…
— Маридка! — прогремел голос Ирокеза. — Не смей!
Прозвучало в нужный момент. Перед причиной для досады возникла злющая фурия с пылающим взглядом и кривым ханджаром с серебристыми аятами из корана вокруг рукояти.
Женская рука довольно умело держала сей предмет перед лицом виновного во всех грехах, правда, тот, ещё не понимая, что происходит, лишь очумело водил глазами и тщился что-то сказать.
— Налей ему вина что ли, видишь, посланец не в себе слегка, — распорядился хозяин, морщась от боли в обожженных руках.
Вино было хорошее, служивому понравилось, без разрешения он налил себе ещё фужер.
Мавританка с недовольной видом отошла от этого невежи и присела рядом с раненым, дабы сдержаться и не убить раньше времени чересчур дерзкого представителя людишек никчемных.
— Где мой телефон? — обретя дар речи, с поразительной прямотой хозяина, у которого отняли дорогую вещь, поинтересовался рачительный Бурбелла.
Красавица презрительно фыркнула. Ирокез кивнул ей, и Маридка кинжалом подцепила кусок чего-то оплавленного и протянула интересующемуся товарищу.
— Это не моё, — сухо прозвучало замечание товарища, — я вам дал в руки нормальный целый телефон! Попрошу вернуть мой или компенсировать убыток. Он, между прочим, денег стоит!
Мавританка опять стала закипать, но опер на пенсии — не миллионер, понимаете ли! Так что пострадавший материально отступать не собирался. Хозяин с любопытством окинул взглядом этого наглеца, как будто впервые его увидел.
— Да, права отчасти Маридка, репейник ты, за деревенским амбаром растущий. Колючий, цепкий и противный, как все репейники. Всё с фуражкой случай не можешь забыть. Ладно, дай ему из шкатулки… вон из той.
Он указал рукой, из какой конкретно. Брюнетка с крайне недовольным видом достала что-то, подошла и, взяв за руку, вложила Бурбелле в ладонь нечто.
— Возьми, чернь, на это десять подобных телефонов купишь.
На ладони лежала монета. Непростая, старинная. Арабская вязь, наверняка, суры из корана, а от прикосновения и запаха этой женщины Бурбеллу внезапно пробило вожделением словно двадцатилетнего! Он вдруг с ужасом почувствовал, что сейчас накинется на эту роскошную чародейку в любовном порыве и будет убит!
С трудом отогнав от себя наваждение, налил себе ещё фужер и с удовольствием его опустошил, только после этого осмелился уточнить, дабы не было сомнений.
— Золото?
— Золотой динар арабской империи сразу после времён Аббасидской династии Бахадайладах, — со знанием дела пояснил хозяин, с любопытством наблюдавший эту сцену.
— «Ясен перец, разбогател на чёрных-то делах, — но вслух озвучивать эту мысль подполковник благоразумно не рискнул, — золотишко чистое, грамм пять будет».
Убрал в кармашек барсетки и стал намного спокойней ожидать будущего.
— Так, за телефон мы в расчёте, — объявил нечестивый богатей, — теперь хочу у тебя…
— Позвольте, но Вы не сказали мне того, зачем я, собственно, и пришёл, — не совсем почтительно перебил говорившего бесцеремонный гость.
Ирокез мановением руки вновь успокоил побелевшую от гнева мавританку.
— Понимаешь, не разглядел я толком, что там такое. Взорвалось же, сам видел. Да быстро так! — искренне и проникновенно, прижав руки в бинтах к груди, произнёс пострадавший и поник головой, видимо, от потрясений и мук. Душевных и физических, вот только от каких более — неизвестно.
— Вы знаете, а мне показалось, что вы всё успели рассмотреть, — недоверчиво глядя на этого «правдолюбца», позволил себе усомниться Бурбелла.
Возникла некая пауза.
— Вот, что значит опер, пусть и бывший. На краденом авто не объедешь, расшифрует враз. Ладно, слушай, но это последняя тебе уступка, учти. Штука эта — знак принадлежности к тайному ордену. Древнему магическому ордену. Также это — некий ключ в сообщества и клубы, секретные собрания и ложи. Он указывает ранг, повелевает помогать и исполнять все требования и приказы, исходящие от владельца этого знака. Орден этот очень могущественный, существует до сих пор. Ранг хозяина этого фалера высокий, весьма высокий. Это всё, что надо тебе знать.
Бурбелла с интересом внимал каждому слову, впитывал, как говорится, до молекулы.
— Теперь ответь-ка мне, откуда у тебя в телефоне этот снимок? Отвечай без утайки, почувствую враньё — испепелю! Или Маридке отдам, а там даже представить себе не смогу твою дальнейшую участь!
— Знаю немного, ну, а про что знаю — скажу. Фото сделали с Военруком у Барыни в «Вотчине».
Понимая так, что на вопрос он честно ответил, замолчал, ожидая следующего.
— Барыня-боярыня. Не Морозова, случаем, ей фамилия? — после некоторого осмысления иронично осведомился Ирокез. — Давай-ка, мистер Пиббоди, по порядку. Кто такой Военрук?
— Ну-у, он — помощник Барыни, можно сказать, правая рука её.
— Правая? Правая, это хорошо, — как бы в задумчивости произнёс хозяин, — и что за барыня? У неё есть имя?
— Конечно, зовут её Алёна Юрьевна. Фамилии не знаю, — сознался бывший опер.
— Барыня да Барыня, все её так называют.
— М-да. Барыня, вотчина…какое-то крепостничество. У меня подозрение начинает возникать, всё ж таки надо тебя отдать Маридке!
— Да за что? — искренне возмутился Бурбелла. — У Вас вон дом тоже непонятен для здешних мест, но я же не возмущаюсь! Кто как хочет, так и … — бросив взгляд на мавританку, споткнулся на слове, — волен поступать по своим желаниям! А Вотчиной называют загородный дом Барыни. Прекрасное место, любят они там отдыхать летом, участок размером с гектар будет, цветы, речка. Всё своё! Уж с моей-то утлой дачей не сравнить, да что говорить, мечта, да и только!
Он уныло махнул рукой, — мне бы вот такую Вотчину, самый счастливый был бы человек. Я сюда приехал по её просьбе! Попросила разузнать про эту безделушку, ну заплатит, конечно, не без того-с.
— Погоди, ты хочешь сказать, приехал ко мне из-за денег? Тебе заплатят?
— Да, из-за денег! Это у Вас золотых дирхемов полно…
— Динаров, — поправил хозяин, пребывающий в некотором раздумье, — золотых динаров.
— Вот-вот, золотых, а я, подпол на пенсии, только что не нищий! Жене работать нельзя, дочь — студентка, вот и приходиться наступать на горло песне. Да вы, что думаете, я бы сюда даром попёрся!? Вот так запросто?
— Другим словом, тебя не подослали. А ты сам из-за денег, добровольно? — поинтересовался Ирокез.
Бурбелла безнадёжно махнул рукой и без политесов, отринув лишнее жеманство, налил себе очередной полный фужер вкусного вина, опрокинул залпом, отдышался и похвалил, — хорошее у вас вино, господин шейх!
Мавританку даже передёрнуло, но мужчины уже привыкли и внимания не обратили.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: