Либба Брэй - Мятежные ангелы

Тут можно читать онлайн Либба Брэй - Мятежные ангелы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: sf_mystic, издательство Эксмо, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мятежные ангелы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2013
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-59815-1
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Либба Брэй - Мятежные ангелы краткое содержание

Мятежные ангелы - описание и краткое содержание, автор Либба Брэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Англия, конец XIX века…
В школе Спенс наступили рождественские каникулы. Джемма Дойл и ее подруги — Фелисити и Энн — отправляются в Лондон, чтобы провести праздничные дни со своими родными.
Совершенно неожиданно для Джеммы за ней начинает ухаживать привлекательный юноша из лондонского высшего света — Саймон Миддлтон. Однако, как бы ни были приятны оказываемые им знаки внимания и его высокое положение в обществе. Джемма никак не может забыть Картика. Загадочный индийский юноша, который связан с братством Ракшана, никак не выходит у нее из головы…
Впервые на русском языке вторая книга культовой трилогии «Великая и ужасная красота»!

Мятежные ангелы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мятежные ангелы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Либба Брэй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Фелисити замечает, что мы отстали, и возвращается.

— В чем дело?

— Ни в чем, — бодро отвечаю я. — Мы идем.

Я беру Энн за руку.

— Все меняется. Повтори это.

— Все меняется, — тихо, послушно повторяет она.

— Ты в это веришь?

Энн качает головой. По ее пухлым щекам скользят слезы.

— Мы что-нибудь придумаем. Обещаю. Но прежде всего ты должна мне обещать, что прекратишь это. Прошу тебя.

— Я постараюсь, — говорит Энн, прижимая к лицу руку в перчатке и стараясь улыбнуться.

— Так, вот это неприятно, — говорит Фелисити, как только мы присоединяемся к толпе зрителей в фойе.

Я прослеживаю за ее взглядом… Это Сесили Темпл. Она стоит рядом со своей матерью, вытягивает шею, глядя в нашу сторону, как будто надеется, что увидит что-нибудь необычайно интересное.

Энн впадает в панику.

— Меня разоблачат! Я погибла! Для меня это конец!

— Прекрати! — рявкает Фелисити.

Но Энн, безусловно, права. Сесили может развалить всю историю о знатной русской родне Энн и родственнике-герцоге, как карточный домик.

— Мы ее обойдем, — говорит Фелисити. — Давайте сюда. Мы можем пройти по противоположной лестнице. Джемма, прямо перед антрактом! Не забудь!

— В третий раз повторяю — не забуду! — терпеливо отвечаю я.

Огни вокруг начинают мигать, предупреждая о скором начале спектакля.

— А, вот вы где!

Это Саймон. Он ждет меня.

— Вы нашли браслет мисс Брэдшоу?

— Нет. Она в конце концов вспомнила, что оставила его в шкатулке с драгоценностями, — лгу я.

У семьи Саймона — собственная ложа, и она достаточно высоко для того, чтобы я почувствовала себя королевой, возвышающейся над своими подданными. Мы усаживаемся и делаем вид, что читаем программки, хотя на самом деле никого в особенности и не интересует «Микадо». Театральные бинокли помогают тайком проследить за знакомыми и любовниками, рассмотреть туалеты, разобраться, кто с кем явился в оперу. Здесь зреют будущие скандалы и драмы, и это куда интереснее того, что произойдет на сцене. Но вот наконец свет гаснет, занавес поднимается, и мы видим маленькую японскую деревушку. Трио сопрано в восточных нарядах и в черных блестящих париках поет, рассказывая о трех маленьких служанках. Это первая в моей жизни опера, и я нахожу ее восхитительной. В какой-то момент я замечаю, что Саймон наблюдает за мной. А он, вместо того чтобы сразу отвернуться, ослепительно улыбается мне, и я представить не могу, что мне придется уйти отсюда, чтобы проникнуть в сферы; здесь и без того хватает волшебства, я недовольна, что меня призывает куда-то долг.

Незадолго до антракта я навожу бинокль на Фелисити. Она нетерпеливо поглядывает на меня. Я шепчу на ухо бабушке, что мне необходимо выйти в дамскую комнату. И прежде чем бабушка успевает возразить, я выскальзываю за занавеску, прикрывающую выход в коридор, и встречаюсь с Фелисити и Энн.

— Там наверху есть свободная ложа, — говорит Фелисити, хватая меня за руку.

Грустная, задумчивая ария доносится из зала, пока мы молча спешим вверх по лестнице. Пригнувшись, мы ныряем за тяжелую занавеску и садимся на пол в ложе. Я беру подруг за руки. Закрыв глаза, мы сосредотачиваемся… и перед нами возникает дверь света.

ГЛАВА 30

В саду нас приветствует нежный, сладкий аромат сирени, однако все вокруг выглядит не так, как прежде. Деревья и трава кажутся немного одичавшими, они как будто собираются дать семена и умереть. Поганок выросло гораздо больше, и они стали выше.

— Ой, как вы чудесно выглядите! — кричит Пиппа.

Она бросается навстречу нам, и обтрепавшийся подол ее юбки развевается на ветру. Венок на ее голове совсем высох, цветы превратились в ломкие прутики.

— Как прекрасно! И куда вы ходили в таких нарядах?

— В оперу, — отвечает Энн, кружась на месте. — «Микадо», и она еще не закончилась. Мы сбежали!

— Опера, — со вздохом повторяет Пиппа. — Там все выглядят безумно элегантными. Вы должны мне рассказать все до последней мелочи!

— О, это ошеломительно, Пиппа! Женщины увешаны драгоценностями. А мне подмигнул какой-то мужчина, — хвастается Энн.

— Когда это? — недоверчиво спрашивает Фелисити.

— Когда мы поднимались по лестнице. Ой, а Джемма пришла в оперу с Саймоном Миддлтоном и его родными! Она сидит в их ложе! — с восторженным придыханием сообщает Энн.

— Ой, Джемма! Я так за тебя рада! — говорит Пиппа, целуя меня.

Все мои опасения улетучиваются.

— Спасибо, — благодарю ее я и целую в ответ.

— Ох, все это звучит божественно! Рассказывайте дальше.

Пиппа прислоняется к дереву.

— Тебе нравится мое платье? — спрашивает Энн и снова кружится.

Пиппа хватает ее за руки и кружится вместе с ней, пританцовывая.

— Оно прекрасно! И ты прекрасна!

Вдруг Пиппа останавливается, и выражение ее лица меняется, как будто она готова разрыдаться.

— А я так и не побывала в опере и теперь, надо полагать, никогда уже в нее не попаду. Как бы мне хотелось пойти туда вместе с вами!

— Да, ты там наверняка была бы самой прекрасной, с тобой никто не мог бы сравниться, — говорит Фелисити, заставляя Пиппу снова улыбнуться.

Энн подбегает ко мне.

— Джемма, испытай амулет!

— Что такое? — спрашивает Пиппа. — Как испытать?

— Джемма думает, что ее амулет может быть чем-то вроде компаса, — поясняет Фелисити.

— Ты полагаешь, он покажет нам дорогу к Храму? — спрашивает Пиппа.

— Мы намерены это выяснить, — отвечаю я.

Я достаю амулет из театральной сумочки и переворачиваю гладкой стороной вверх. Поначалу я ничего не ощущаю, кроме холода металла, в котором искаженно отражается мое лицо. Но потом что-то меняется. Металлическая поверхность затуманивается. Я медленно поворачиваюсь по кругу. Когда я оказываюсь лицом к двум длинным рядам оливковых деревьев, Око Полумесяца ярко вспыхивает, высвечивая едва заметную тропу.

— Держись тропы, — бормочу я, вспоминая слова Нелл. — Держись тропы, держись истинного пути… Мне кажется, мы нашли дорогу к Храму.

— Ой, дай посмотреть! — Пиппа берет амулет в ладони, всматривается в его свечение, указывающее на оливковые деревья. — Удивительно!

— Ты бывала в той стороне? — спрашиваю я.

Пиппа качает головой. Над тропой между оливковыми деревьями проносится порыв ветра, осыпав нас пригоршней сухих листьев и облив ароматом сирени. Пользуясь мерцающим светом амулета как указателем, мы углубляемся под покров ветвей, идем примерно с милю, мимо странных фигур с головами слонов, змей, птиц… Мы добираемся до невесть откуда взявшейся огромной дыры в земле… это нечто вроде норы, и амулет сияет, указывая на нее.

— Нам в нее лезть? — спрашивает Энн.

— Боюсь, да, — отвечаю я.

Нора узкая и не слишком высокая. Даже Энн, которая ниже всех ростом, приходится нагнуться. Сначала мы шагаем по мягкой земле, потом ощущаем под ногами каменистую почву. И вот мы выбираемся на тропинку, по обе стороны которой простираются поля высоких красновато-оранжевых цветов; они ритмично, гипнотически раскачиваются. Мы шагаем мимо них, ветер наклоняет их, и цветы мягко касаются наших лиц и плеч. От них пахнет летом, свежими фруктами… Пиппа срывает цветок и втыкает его в свой увядший венок.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Либба Брэй читать все книги автора по порядку

Либба Брэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мятежные ангелы отзывы


Отзывы читателей о книге Мятежные ангелы, автор: Либба Брэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x