Инна Александрова - Колдунья

Тут можно читать онлайн Инна Александрова - Колдунья - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: sf_mystic. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Колдунья
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Инна Александрова - Колдунья краткое содержание

Колдунья - описание и краткое содержание, автор Инна Александрова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Она была рождена, чтобы жить в богатстве и роскоши, но всё это осталось в прошлом. Теперь вместо фамильного замка - ветхая хижина в глухом лесу, вместо родителей - заброшенные могилы, вместо друзей и подруг - магистр ордена ведьм, приютивший её под своей крышей. Каково это - потерять всё, когда тебе всего девять лет, но для родных ты уже мертва, и на надгробной плите в семейном склепе каждый может прочесть твоё имя?

Колдунья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Колдунья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Инна Александрова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава 6. Комната леди Ортон

I

Комната леди Ортон находилась в другой половине дома. Со дня её смерти прошло больше десяти лет, но всё это время она оставалась нежилой. Говорили, что в тёмные осенние ночи оттуда слышались странные, жуткие голоса, и синеватый, мерцающий свет появлялся в окнах…

…Кэрри медленно шла по длинному коридору замка, узкому и полутёмному. Чем ближе она подходила к цели, тем больше ей хотелось вернуться назад. Кэрри и раньше слышала множество странных историй о леди Ортон, но до сих пор не верила им, считая вымыслом. Теперь же, когда гостиная осталась далеко позади, а весёлые голоса Джейн и Лоры уже не доносились до неё, все ужасы, о которых рассказывали слуги замка Дарквилл, стояли у неё перед глазами.

Страх сжал ей сердце холодной рукой, когда Кэрри увидела, как тёмная фигура появилась на пороге комнаты леди Ортон и медленно двинулась ей навстречу.

Не помня себя, девочка открыла какую-то дверь и спряталась за ней. Отсюда ей было видно, что происходит в коридоре, но человек, одетый в чёрное, не мог видеть её. Кэрри боялась посмотреть ему в лицо: она была уверена, что это привидение, но следом за ним из комнаты леди Ортон вышел её отец.

– Что это было? – спросил человек в чёрном плаще, указывая на дверь.

– Это ветер, – ответил Джеймс. – В моём замке тебе нечего бояться.

– Мне показалось, что кто-то идёт сюда, и я подумал: что, если призрак Эмили Ортон бродит по коридорам замка?

– Ты веришь в эту сказку, Хантер? Раньше ты не казался мне таким наивным. Этот слух распустил я сам, чтобы сюда никто не ходил, и я мог бы спокойно продолжать свои опыты, не опасаясь, что об этом узнают. Сними свою маску и чёрный плащ. Сюда никто не придёт, потому что уже темно, а привидения, как известно, появляются ночью.

– Но в вашем доме, кажется, гости. Мне не хотелось бы попадаться им на глаза. Если они увидят меня, – все узнают, что Джеймс Ортон, хозяин замка Дарквилл, прячет колдуна из ордена Вечной Тьмы в комнате своей покойной матери.

– Сегодня, когда взорвалась колба с магическим раствором, мы с тобой напугали весь дом, – сказал Джеймс. – Это было намного опаснее, чем просто появиться перед ними… Хорошо, что Луиза, наша новая экономка, смогла успокоить детей. Она сказала, что в замке разбилось окно, и убрала все стёкла, чтобы у сэра Альфреда не появилось никаких подозрений.

– Я видел её. Но на твоём месте я не стал бы ей доверять. Луиза приехала в замок недавно, и кто знает… может быть, она… – Хантер задумался, глядя на пламя свечей. – Мне показалось, что она за нами следит. Ты заметил, как внимательно Луиза прислушивалась к нашему разговору?

– Это не так, – возразил Ортон. – Луиза из нашего ордена. Она никогда не расскажет о том, что услышала.

– В любом случае, мне недолго осталось прятаться у тебя, – сказал Хантер. – Я нашёл для себя новый дом.

– Где? – полюбопытствовал Ортон.

– В деревне Крелонта.

– В деревне Крелонта?!.. – удивлённо переспросил Джеймс.

– Не удивляйся. Я решил, что сейчас это место – самое безопасное. В этой деревне меня никто не знает в лицо. Подумай: если человек живёт в лесу, это каждому кажется подозрительным; но вот когда он открыто покупает дом…

– Возможно, ты прав, – сказал Ортон.

– Думаю, мне нужно как можно скорее уйти из этого замка. Для меня было бы лучше не встречаться ни с Луизой, ни с твоими родными.

– Сэр Альфред уезжает сегодня же вечером вместе с женой и детьми. Когда он уедет, тебе уже не нужно будет скрываться.

– А твоя жена? Разве она не…

– Джоанна теперь знает всё – столько же, сколько и я. Ей известно, что орден колдунов, к которому я принадлежу, собирается по ночам близ деревни Крелонта, в глухом лесу, что они занимаются алхимией и вызывают духов… Если случится так, что всё это откроется, и нам будет грозить опасность, она передаст тебе это кольцо, – Ортон поднял к свету перстень с большим рубином, вспыхнувший красным огнём.

– Огненный камень, знак власти, – задумчиво проговорил Хантер. – Только глава ордена Вечной Тьмы имеет право носить его.

– Этот перстень достался мне от матери, и я передам его по наследству моей дочери Кэрри.

– Ты хочешь, чтобы она возглавила орден и продолжила наше дело? Но ведь Кэрри ещё ребёнок. Ей всего девять лет. Было бы неразумным посвящать её в наши планы.

– Сейчас она – ребёнок, но потом, когда придёт время… Если у меня не будет сына, который мог бы стать моим наследником, после моей смерти всё достанется ей. Если мы сумеем довести наши опыты до конца и найдём философский камень, который превращает в золото все металлы, она будет обладать всеми богатствами мира.

– Но ты и так достаточно богат. Зачем тебе идти на такой риск? Вы могли бы жить безбедно и счастливо, не боясь, что ваши знакомые донесут известному вам судилищу, что вы – колдун и принадлежите к ордену Вечного Мрака.

– Замолчи, Хантер. Я знаю, что делаю. Когда сэр Альфред уедет к себе домой, мы сможем возобновить наши опыты.

– Ты всё ещё веришь, что это возможно?.. – спросил Хантер.

– Я думаю, мы и в прошлый раз добились бы успеха, если бы этот старик Родиген не помешал нам…. Ты принес сюда книгу, о которой я говорил вчера?

– Она здесь. Ты собираешься прочесть заклинание сегодня же ночью?

– Не так скоро. Ещё не время. Пусть сэр Альфред вернётся в свой замок, и тогда в первую же безлунную ночь я приду в дом в деревне Крелонта и прочту его. Ночь – время темноты, время снов и теней; я уверен, что всё пройдёт благополучно. А теперь иди и ничего не бойся. Пока я здесь, ты будешь в безопасности.

Попрощавшись с хозяином дома, Хантер ушёл, оставив его одного. Ортон смотрел ему вслед, пока в глубине коридора не стихли его шаги; подождав ещё немного, он быстро пошёл вдоль стены и растворился во мраке…

II

Только когда они оба скрылись из вида, Кэрри вышла из своего укрытия. Ей хотелось вернуться назад, но, пересилив свой страх, она толкнула резную дубовую дверь, ведущую в комнату леди Ортон, где в высоком шкафу за прозрачной стеклянной дверцей стоял её портрет. Как зачарованная, Кэрри смотрела на красивую молодую женщину, изображённую на миниатюре. Яркое солнце освещало дорогу и замок, высокие башни которого поднимались далеко за её спиной, подёрнутые лёгким рассветным туманом; она смеялась, но в глазах, глубоких и тёмных, не было и искры веселья. Девочка протянула руку и увидела, как в лунном свете блеснула надпись, сделанная золотыми буквами под портретом: «Эмили Ортон».

В комнате царил полумрак; свеча, стоявшая на столе перед большим зеркалом, не горела, и Кэрри с трудом различала дорогу. Когда она проходила мимо стола, зеркало, словно подхваченное внезапно налетевшим ветром, упало на пол и разбилось на тысячу кусков.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Инна Александрова читать все книги автора по порядку

Инна Александрова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Колдунья отзывы


Отзывы читателей о книге Колдунья, автор: Инна Александрова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x