Инна Александрова - Хозяйка долины мёртвых
- Название:Хозяйка долины мёртвых
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Инна Александрова - Хозяйка долины мёртвых краткое содержание
Элизабет – простая девушка из рыбацкого посёлка. Она служит горничной в богатом доме, но теряет работу, попавшись на воровстве. Девушке кажется, что ничего хуже этого с ней случиться уже не может; она и не догадывается, что скоро её жизнь закончится: в посёлок приедет некромант, бежавший из тюрьмы, со своим другом-оборотнем. У них большие планы на будущее. И ключевая роль в этом будущем отведена ей, Элизабет. Чтобы сыграть эту роль, она должна умереть и воскреснуть, как гласит древнее пророчество, – и некромант убивает, а затем воскрешает её с помощью магического ритуала, превратив в живого мертвеца. Новая церковь, построенная некромантом в посёлке, – Храм Теней, – привлекает всё больше сторонников. Некромант предлагает девушке силу и власть, но единственное, чего она хочет, – вернуть себе жизнь. Элизабет убегает из дома и отправляется в путешествие...
Хозяйка долины мёртвых - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Нет, – сказала Элизабет.
– Да. Всё было предсказано во время осеннего праздника Тьмы. В ту ночь над Долиной Теней зажглась новая звезда. Это знак. Те, кто поклоняется чёрному Богу, будут вечно править на земле.
Тарк задумчиво смотрел на девушку, которая сидела, не шелохнувшись. «Пророчество испугало её… Возможно, я поторопился, – думал он. – Но что мне было делать? Со временем она привыкнет. Всё равно у неё нет другого выхода…»
– Иди домой и обдумай мои слова. И помни, что вечером я жду тебя на Собрании. Ты придёшь вместе с матерью и сестрой… ты поняла?
Элизабет поднялась и, шатаясь, подошла к дверям. Тарк внимательно смотрел ей вслед.
– Сегодня вечером, в восемь часов, – ещё раз повторил он. – Вместе с Арлой и Энни. Я жду тебя.
Но выполнить просьбу Тарка Элизабет так и не удалось…
Глава 18. Оборотень
Лиз и сама не знала, стоит ли ей верить Тарку. Всё, что случилось с ней в эти три дня, казалось кошмарным сном. Несколько часов подряд она просидела в своей каморке, пытаясь обдумать слова некроманта. «Воскресшая из мертвых»… – повторяла она про себя…
Элизабет так задумалась, что не слышала, как в дверь постучали, – громко и настойчиво.
– Лиззи! Ты не слышишь? Стучат! – закричала Энни, игравшая в соседней комнате.
Они были дома одни; Арла ещё с утра ушла за покупками в город. Вздохнув, Лиз поднялась и пошла открывать.
– Здравствуй, Элизабет. Что, не ждала увидеть меня сегодня?.. – проскрипел Торн, стоявший на пороге.
Лиз вопросительно смотрела на старика. «Зачем он явился сюда? – думала она. – Должно быть, его послал Тарк… сказать, чтобы я не забыла прийти на Собрание. Но до восьми ведь ещё далеко…»
Выходя из комнаты, Элизабет мимоходом взглянула на часы. Было около полудня. До начала Собрания оставалось восемь часов.
– Арла дома? – спросил старик.
– Нет.
– Я принёс тебе дурные вести… Ты даже не пригласишь меня войти?
Элизабет нехотя отошла в сторону, впуская старика. Такое начало не предвещало ничего хорошего. Она бы с удовольствием прогнала его, если бы это было в её власти… но любопытство оказалось сильнее.
– В чём дело? – коротко спросила она.
– Случилось то, что должно было случиться. Но ты сама виновата… Если бы не этот донос…
– Донос?..
Лиз совсем забыла о своей маленькой записке, брошенной в деревянный ящик, стоявший в углу церкви. Казалось, это было в другой жизни, – много лет назад…
– Ты знаешь, о чём я говорю. Так вот… Чёртова бумажка дошла по назначению, – и теперь по твоей милости к нам едет инквизитор из Лэнсбрука. Ты понимаешь, что это значит?
Лиз молча смотрела на Торна, поражённая известием. Откуда он узнал о доносе? Она не могла понять. Ещё три дня назад Элизабет приняла бы эту новость, как известие о своём освобождении, но теперь… Помощь пришла слишком поздно. Всё было напрасно. То, что сделали с ней Торн и Тарк, невозможно было изменить…
– Слушай меня! – сказал Торн. – Нам нужно подготовиться к его приходу. Нужно действовать быстро, иначе все мы можем угодить на костёр.
– Что я должна делать? – покорно спросила Лиз.
– Ничего. От тебя ничего не потребуется… сиди и молчи. Чем тише ты будешь себя вести, тем лучше. А мы тем временем…
– Я слышала, что Тарк… он… бежал из тюрьмы, – перебила Элизабет. – Ему будет лучше уехать… хотя бы на время, пока всё не забудется. Да и вам тоже…
Не смотря на опасность положения, Торн рассмеялся старческим, хриплым смехом.
– Я, может, и стар, но ещё не выжил из ума. Понимаю, куда ты клонишь… Ты думаешь, мы позволим тебе встречать инквизитора Лэнсбрука одной? Ты хочешь поговорить с ним наедине, не так ли? Хочешь подтвердить свой донос, чтобы избавиться от нас? Не выйдет. У меня есть другой план.
– Какой? – упавшим голосом спросила Лиз. Последняя надежда рухнула: Торн угадал её мысли.
– Во-первых, – нам следует постараться отвлечь его. Пусть кто-то из нас, – я или Тарк, – пришлёт ему записку, – разумеется, подложную, – о том, что его вызывают по делам… куда угодно, только бы подальше отсюда. Может, он и раздумает ехать. Во всяком случае, это поможет нам выиграть время. Если же он всё-таки придёт… – Торн замолчал; его лицо отражало напряжённую работу мысли. – Постараемся встретить его во всеоружии.
– Вы что, собираетесь его убить? – ужаснулась Лиз.
– Глупая девчонка! Если инквизитор умрёт, через несколько дней к нам пришлют целый взвод солдат! Нет, нет… мы должны вести себя тихо, – как простые крестьяне… мирная, любящая семья. Что делает преступник, когда боится разоблачения? Убегает, прячется… Это сразу наводит на подозрения. Мы поступим умнее. Соберёмся здесь, у тебя…
– В нашем доме?..
– Да, я и Тарк должны переселиться к вам. Я давно говорил ему… Жить в доме Хильды становится слишком опасно. Пусть думают, что мы – твоя родня. Тарк вполне мог бы быть твоим отцом, а я – дедушкой… Моя маленькая внучка Лиззи… – Старик захихикал, такая мысль забавляла его.
– Никто не поверит, в посёлке все знали моего отца и деда, – возразила Лиз.
– Ты права: слишком близкое родство. Тогда ты будешь его племянницей. Ты подтвердишь… – недобрые глаза Торна сверкнули из-под нависших бровей, – ты подтвердишь, иначе я сам перегрызу тебе горло… И попробуй сказать хоть одно лишнее слово, подать какой-то знак, – как только он уедет, мир покажется тебе адом… – Торн угрожающе поднял сморщенную руку. – И вот ещё что… Уведи отсюда Энни. Девочка слишком мала… Она может проговориться. Отправь её к Дариоле. Пусть сидит там, пока он не уйдёт.
Торн собрался было уходить, но обернулся в дверях.
– И смотри, не забудь предупредить Арлу. Как только она вернётся, пусть сразу идёт ко мне. Скажи, что Тарк хотел её видеть… Ты всё поняла?..
Лиз молча кивнула. Кряхтя и бормоча что-то себе под нос, старик вышел на улицу, и она поспешила захлопнуть дверь.
– Кто это был? – спросила Энни из соседней комнаты.
– Старый Торн. Хотел видеть Арлу…
– Зачем?
– Не знаю… – Элизабет вернулась в комнату, где на цветной подстилке сидела Энни в окружении своих кукол. – Он ничего не сказал.
Тарк сидел в кресле, стоявшем посреди зала, откинувшись на обитую чёрным спинку. Он был здесь в одиночестве, – в этот час в доме Хильды, новом Храме Теней, не было прихожан. Было жарко; на улице нещадно палило солнце, казалось, лето вернулось, не желая признавать победу осени. В воздухе заунывно звенели последние мухи. Тарк хотел уже было прихлопнуть самую надоедливую из них, когда, запыхавшись от быстрой ходьбы, в комнату влетел Торн.
– Ну что? – коротко спросил он.
– Всё сделано. Инквизитор не приедет; он вынужден отлучиться по срочному делу. Вместо него приедет его помощник по имени Монк. Это глупый, неповоротливый монах; его нам легко будет провести.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: