Инна Александрова - Хозяйка долины мёртвых
- Название:Хозяйка долины мёртвых
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Инна Александрова - Хозяйка долины мёртвых краткое содержание
Элизабет – простая девушка из рыбацкого посёлка. Она служит горничной в богатом доме, но теряет работу, попавшись на воровстве. Девушке кажется, что ничего хуже этого с ней случиться уже не может; она и не догадывается, что скоро её жизнь закончится: в посёлок приедет некромант, бежавший из тюрьмы, со своим другом-оборотнем. У них большие планы на будущее. И ключевая роль в этом будущем отведена ей, Элизабет. Чтобы сыграть эту роль, она должна умереть и воскреснуть, как гласит древнее пророчество, – и некромант убивает, а затем воскрешает её с помощью магического ритуала, превратив в живого мертвеца. Новая церковь, построенная некромантом в посёлке, – Храм Теней, – привлекает всё больше сторонников. Некромант предлагает девушке силу и власть, но единственное, чего она хочет, – вернуть себе жизнь. Элизабет убегает из дома и отправляется в путешествие...
Хозяйка долины мёртвых - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Говорю тебе, посмотри.
Элизабет подчинилась, хотя от усталости и волнений руки у неё дрожали. Она открыла ящичек… и замерла от неожиданности, едва не упустив его.
На дне гроба, на белом атласе, лежал маленький граф Лестрэм. Это была его точная копия. Лиз даже на секунду засомневалась, что это кукла… На нём был аккуратно сшитый бархатный камзол, – точь-в-точь такой же, какой Лиз украла из его прачечной. Под камзолом виднелась белая, тонкая, как паутина, рубашка. Даже пуговицы были настоящие. При свете свечи они переливались и блестели… Лиз видела его скрещенные восковые пальцы, сморщенные старческие руки, сложенные на груди… Глаза куклы были закрыты.
Элизабет протянула руку и осторожно коснулась её волос. Они были тёмные, с проседью, – мягкие, как пух. На груди у графа Лестрэм зияла глубокая рана. Она была как раз в том месте, куда Тарк вонзил свой кинжал. Казалось, она ещё кровоточит…
– Что это? Как вы это сделали? – запинаясь, проговорила Лиз.
– Чёрная магия – великая сила… Мы совершили обряд во имя нашего Бога, и он не оставил нас…
– Вздор, – прохрипел Торн. – Никогда ещё кукла смерти не была так похожа на человека… Причина – в твоих волосах. Она наверняка осталась бы прежней, если бы лестница была сплетена из волос какой-то другой ведьмы. Скажи мне, Тарк, разве я не прав? Тебе предстоят великие дела.
– Всё дело в том, что это волосы мёртвой…
Обряд был окончен.
– Вот и всё. Дело сделано, – подытожил Тарк, протягивая Лиз маленькую фигурку, лежавшую в своём гробу. – Возьми её. Пусть пока полежит у тебя. Только не потеряй. Завтра вечером ты отнесёшь это в дом графа Лестрэм…
– Здравствуй, Элизабет. Посмотри, что я тебе принёс! – сказал Тарк, протягивая девушке несколько свёртков. – Ты не рада? Они тебе не нравятся?..
Она долго рассматривала принесённые Тарком наряды. Всё было красивое, новое, – только что сшито. Особенно ей понравилось платье из тонкого белого шёлка. Оно было лёгким, почти невесомым. «Почти такое же, как у Альбины, – подумала она. – Вот бы Альберт увидел меня сейчас!"
Тарк развернул один из свёртков и подал ей бархатную, с большими полями шляпу. Искусственные локоны, – светлые, почти как у Альбины, – дополняли её наряд.
Элизабет оделась и подошла к высокому зеркалу. Благодаря волосам и платью она даже стала немного похожа на Альбину. Но сходство было обманчиво. Лиз не хватало беззаботной жизнерадостности и веселья, которые были у её соперницы. Мертвенно-бледная кожа делала её похожей на больную. Особенно отличались тёмные, с красноватыми искорками, глаза…
Но, не смотря ни на что, Тарк остался доволен.
– Ты выглядишь совсем как девушка из знатной семьи, – сказал он. – Кто бы мог подумать, что под этим роскошным нарядом скрывается маленькая прачка!
Поддерживая длинную юбку, Лиз сделала несколько шагов. Она не привыкла ходить на каблуках. Её движения были слишком резкими и быстрыми. Ей явно недоставало той томной элегантности, которая так отличала Альбину и девушек её круга.
– Со временем ты привыкнешь, – утешил её Тарк. – Вот увидишь, – тебе понравится. Быть графиней Лестрэм, – не такая уж и трудная задача. Жаль только, что старик Торн не видит тебя сейчас…
Ещё с утра Торн уехал куда-то по делам ордена, о которых, впрочем, он не распространялся. Хотя Тара и сделала Лиз своей наследницей, они не посвящали её во все свои планы…
Торн вернулся домой, когда солнце уже клонилось к закату.
– Посмотри на нашу Элизабет! – сказал Тарк. – Совсем как знатная дама…
– Да, Лиз изменилась. Трудно поверить, что это и в самом деле она… – Торн на секунду задумался, рассматривая её наряд.
– Тебе не кажется, что мы кое о чём забыли? – спросил он.
– О чём?..
– Подарок… Лиз должна передать графу подарок. Ты уже знаешь, что это будет?
Тарк с улыбкой протянул ему свёрток, перевязанный лентой.
– Что здесь?
– Книга. «Трагедии» Вендлера. Та самая, которую читала наша Лиз…
– Книга с отрезанной страницей?.. – удивился Торн.
– Ты ничего не понимаешь. Эту книгу использовали для колдовства. Лучшего подарка нам не найти… Если граф будет держать её у себя, – мы можем быть уверены, что всё пройдёт удачно… Заклинания подействуют, уверяю тебя…
Тарк разразился очередной запутанной речью о чёрной магии, – но Лиз уже не слушала. Сейчас её мысли занимало совсем другое. Скоро она должна была увидеться с Альбертом. Свершилось то, о чём она не смела и думать, – даже в самых дерзких мечтах…
Глава 36. Преступление
Снова Элизабет шла по знакомой дороге. Спускались сумерки; тёмные силуэты деревьев казались чёрными призраками в лунных лучах. Лиз смотрела на расстилавшуюся перед ней, скованную льдом равнину. Было холодно; туман клубился у её ног, окутывал белой пеленой уснувшую землю… Странное чувство, прежде неведомое, охватило Элизабет, – чувство освобождения. Исчезло прошлое. Сейчас всё было иначе. Как будто она жила в странном, фантастическом мире, где всё дозволено, где сбываются мечты…
Тоска, наполнявшая её жизнь вот уже многие месяцы, отступила. Элизабет даже рассмеялась, – весело и беззаботно. Окна огромного дома, ярко горевшие в надвигающейся тьме, манили и завораживали её. «Всё это будет моим, – думала Лиз, и её сердце наполнялось радостью. – Я буду графиней Лестрэм»… Пусть Тарк – сумасшедший, безумец, задумавший изменить мир, злой гений, преступник, бежавший с каторги. Он мог бы быть кем угодно, – это больше не волновало её. Главное, – он обещал помочь в осуществлении её планов.
Лиз всё быстрее приближалась к дому. «Веет сладким ароматом в тёмном, сумрачном лесу»… – звучало у неё в ушах. Проклятое четверостишие никак не хотело покидать её мыслей…
Она остановилась у входа и прижалась к холодной стене, глядя в окошко двери… Дворецкий в чёрном костюме ходил по просторному холлу, – туда и сюда.
Решившись наконец, Лиз дёрнула за верёвку звонка. Она услышала, как где-то в доме отчаянно зазвенел колокольчик…
От множества свечей в комнате было светло, как днём. Лиз провела рукой по глазам, щурясь от яркого света, – как будто хотела стряхнуть с себя синюю пелену сумерек.
– Входите, миледи, – сказал дворецкий подчеркнуто вежливым тоном, открывая перед ней двери…
Он попросил подождать. Сидеть в холле на роскошном диване было непривычно и странно. Лиз немного растерянно озиралась по сторонам…
– Всё в порядке, миледи, – доложил дворецкий. – Графиня Лестрэм сейчас спустится к вам.
– А граф Лестрэм?..
– Его сейчас нет. Он уехал по делам, но вернётся через два дня…
Альбина, роскошно одетая, в бриллиантах и меховой накидке, уже спускалась по лестнице ей навстречу…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: