Габриэль Зевин - Другая Сторона (ЛП)
- Название:Другая Сторона (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Габриэль Зевин - Другая Сторона (ЛП) краткое содержание
Добро пожаловать на Другую сторону. Тут всегда тепло и дует легкий ветерок, солнце и звезды ярко светят, а пляжи просто чудесные. Здесь тихо и спокойно. Здесь нельзя заболеть или состариться. Хочешь увидеть новые картины Пикассо? Загляни в один из музеев Другой стороны. Нужно поговорить с кем-то о своих проблемах? Посети психологическую практику Мэрилин Монро.
Другая сторона.
Именно здесь оказывается Лиз Холл после своей смерти. Это место очень похоже на Землю и при этом совершенно другое. Тут Лиз будет жить в обратном направлении со дня своей смерти до тех пор, пока снова не станет ребенком и не вернется на Землю. Но Лиз хочет, чтобы ей исполнилось шестнадцать, а не четырнадцать. Она хочет получить водительские права. Хочет закончить старшую школу и пойти в колледж. Хочет влюбиться. Вместо этого Лиз вынуждена жить жизнью, которую она не хочет, с бабушкой, с которой только что познакомилась. Это не слишком здорово.
Как может Лиз отпустить жизнь, которую она знала, и принять новую? Возможно ли, что жизнь, прожитая назад, ничем не отличается от жизни, прожитой вперед?
Другая Сторона (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, я полностью удовлетворена своей скоростью, и если вы хотите ехать быстрее — ради Бога, можете ехать, — добавляет она.
— Жаль, что у меня было мало времени для подготовки к прибытию Элизабет. Странно думать о себе, как о чей-то бабушке, и я совершенно не чувствую себя бабушкой. Мне не нравится печь, вообще не люблю готовить, не люблю салфетки и скатерти. И хотя мне очень нравятся дети, боюсь, я не очень хорошо с ними лажу.
Ради Оливии я обещаю не быть строгой или субъективной. И я обещаю не относиться к Элизабет, как к ребенку. Обещаю, что буду относиться к ней, как к равной. И я обещаю оказывать ей всяческую поддержку. И не задавать слишком много вопросов. В свою очередь, надеюсь, что понравлюсь ей хоть чуть-чуть, несмотря на то, что Оливия могла сказать ей обо мне.
На мгновение Бетти замолкает и думает о том, как там Оливия, ее единственный ребенок.
Прибыв на пирс, Бетти бросает взгляд на свое отражение в зеркале заднего вида и удивляется тому, что видит.
— Не совсем старая, но и не совсем молодая. В самом деле, это странно.
***
Проходит час. Затем другой. Шум в коридорах стихает, а потом и вовсе прекращается. У Лиз появляется план. Может быть, у нее получится проехать зайцем? В конце концов пароход должен отплыть обратно? И если она просто останется, то сможет вернуться к своей прежней жизни. «Может быть, это действительно так просто», — думает Лиз. Может быть, когда она слышала истории о людях, которые побывали на пороге смерти, умерли и вернулись к жизни, которых называют счастливчиками, на самом деле не были ими. Они были теми, кто просто додумался остаться на пароходе.
Лиз представляет свое возвращение домой. Все будут говорить: «Это чудо!» Все газеты будут писать об этом: местная девушка вернулась из мертвых, утверждая, что смерть — это круиз, а не белый свет в конце туннеля. Лиз заключит контракт на книгу («Мертвая девочка», автор Элизабет Холл) и фильм («Желая выжить: история Элизабет М. Холл») и появится на шоу Опры [6] Опра Уинфри — американская телеведущая, актриса, продюсер, общественный деятель, ведущая ток-шоу «Шоу Опры Уинфри»
для продвижения книги и фильма.
Лиз видит, как дверная ручка поворачивается и дверь начинает открываться. Не думая ни о чем, она быстро прячется под кроватью. Со своего места она видит мальчика примерно одного возраста с ее братом, одетого в белый костюм капитана с золотыми эполетами. Он садится на нижнюю койку и, кажется, совсем не замечает Лиз.
Единственное движение мальчика — покачивание ног. Лиз замечает, что ноги едва достигают пола. Ей открывается прекрасный вид на его подошвы. Кто-то черным маркером написал «Л» на левой и «П» на правой подошве.
Наконец, он произносит:
— Я ждал, когда ты представишься, — говорит он с необычайно зрелой для ребенка интонацией, — но я не могу ждать весь день.
Лиз молчит.
— Я — капитан, — говорит он, — и тебя не должно здесь быть.
Лиз все еще молчит. Она задерживает дыхание и пытается не издать ни единого звука.
— Да, девочка под кроватью. Капитан обращается к тебе.
— Капитан чего?
— Капитан парохода «Нил», естественно.
— Ты выглядишь слишком молодо для капитана.
— Уверяю тебя, мой опыт и квалификация являются образцовыми. Я был капитаном примерно сто лет.
«Что за комедиант», — думает Лиз.
— Сколько тебе лет?
— Семь, — отвечает капитан с достоинством.
— Разве семь — не слишком молодой возраст для капитана?
Капитан кивает.
— Безусловно, — признает он. — Я должен спать после обеда. Скорее всего, в следующем году я уйду в отставку.
— Я хочу вернуться обратно, — произносит Лиз.
— Это судно идет только в одном направлении.
Лиз выглядывает из-под кровати.
— В этом нет смысла. Он должен вернуться, так или иначе.
— Я не устанавливаю правила, — отвечает капитан.
— Какие правила? Я умерла.
— Если ты думаешь, что смерть дает тебе полную свободу действий, то ты ошибаешься. Смертельно ошибаешься, — добавляет он мгновением позже. Он смеется над плохим каламбуром, а затем резко останавливается. — Давай ты отбросишь свое недоверие на минуту и представишь, что смогла все-таки вернуться на Землю. Как думаешь, что произойдет?
Лиз выползает из-под кровати.
— Я думаю, что вернулась бы к своей прежней жизни, не так ли?
Капитан качает головой:
— Нет, у тебя бы не было тела, чтобы вернуться. Ты превратилась бы в призрака.
— Ну, может быть, это не так уж и плохо.
— Поверь мне. Я знаю многих, кто пытался, и это не то, к чему стоит стремиться. В конце концов ты бы сошла с ума, и все, кого ты любишь, тоже бы сдвинулись. Мой тебе совет — сойди с корабля.
Глаза Лиз снова наполняются слезами. «Смерть делает человека сентиментальным», — думает она, вытирая глаза тыльной стороной ладони.
Капитан достает из кармана платок и протягивает ей. Платок сшит из тончайшего, мягчайшего хлопка, больше похожего на бумагу, чем на ткань, и на нем вышито слово «Капитан». Лиз сморкается. У ее отца были носовые платки. От воспоминания на глаза снова наворачиваются слезы
— Не плачь. Здесь не так уж плохо.
Лиз качает головой:
— Это всего лишь пыль из-под кровати. Попала в глаза.
Она возвращает платок капитану.
— Оставь себе. Он тебе, вероятно, снова понадобится. — Он встает с идеальной выправкой военного, но его голова доходит Лиз лишь до груди. — Я надеюсь, ты уйдешь в ближайшие пять минут. Ты же не хочешь остаться.
С этими словами он закрывает за собой дверь каюты.
Лиз обдумывает слова этого маленького, странного мальчика. Как бы сильно она ни жаждала встречи с семьей и друзьями, у нее нет никакого желания становиться призраком. Она не хочет причинять еще большую боль людям, которых любит. Лиз знает, что есть только одна вещь, которую можно сделать.
Она смотрит в иллюминатор в последний раз. Солнце почти село, и на мгновение Лиз задумывается, светит ли здесь то же солнце, что и дома.
***
Единственный человек на пристани — Бетти Блум. И хотя Лиз никогда раньше не видела Бетти, но что-то в этой женщине неуловимо напоминает ей маму. Бетти замечает Лиз и стремительно идет к ней решительным шагом.
— Добро пожаловать, Элизабет. Я так долго ждала встречи с тобой. — Женщина крепко обнимает Лиз, а та стремится как можно быстрее высвободиться. — Как ты похожа на Оливию.
— Откуда вы знаете мою мать? — требует ответа Лиз.
— Потому что я ее мама, твоя бабушка Бетти, но мы с тобой никогда не встречались. Я умерла еще до твоего рождения.
Бабушка Бетти снова обнимает Лиз.
— Тебя назвали в мою честь. Мое полное имя — Элизабет, но меня всегда называли Бетти.
— Но как это возможно? Как вы можете быть моей бабушкой, если выглядите, как мамина ровесница?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: