Фрэнк Харди - Легенды Бенсонс-Вэлли
- Название:Легенды Бенсонс-Вэлли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИЗДАТЕЛЬСТВО «ПРОГРЕСС»
- Год:1964
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнк Харди - Легенды Бенсонс-Вэлли краткое содержание
Легенды Бенсонс-Вэлли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дарки взял рюкзак Эрни.
— Я провожу тебя на всякий случай. Пожалуй, тебе придется утром сходить к доктору.
— Мне нечем ему платить.
— А старый доктор Мак с тебя ничего не возьмет. Кроме него, я не встречал ирландца с шотландской фамилией.
Они прошли мимо дома Мэтчеса Андерсона. Дарки остановился у ворот и начал насыпать мятные леденцы в ржавый почтовый ящик.
— Гляди, все не отдай, — остановил его Эрни.
— Видеть больше не могу этих мятных. Мэтчес разыграет их в лотерею, как пить дать.
Дарки расхохотался так, что мог бы разбудить всех соседей.
По пути к дому Эрни Дарки наполнил конфетами почтовый ящик Тома Роджерса и оставил большую порцию на крыльце дома Ругателя Спарко.
— Возьми и мои, — предложил Эрни. — Оставь только немного для моего мальца.
Он удивился, что Дарки согласился, не споря.
— Я положу конфеты каждому члену союза безработных, — объяснил Дарки. — И моим ребятам тоже хватит.
У ворот дома Эрни они молча расстались. Эрни только собирался двинуться по тропинке к дому, как Дарки окликнул его:
— Эй, Эрни!
— Чего?
— В такие минуты, как эта, нужна мятная конфета!
Эрни покачал головой, улыбнулся и медленно двинулся к крыльцу.
Тепло против холода
Я повстречался с этим огромным парнем в один ненастный вечер. Я стоял у дверей лавки в захолустном городишке, милях в пятидесяти от Бенсонс-Вэлли, и ждал, не попадется ли попутная машина. Дождь лил как из ведра, и холод стоял собачий.
Я топал ногами, чтобы согреться. За целый день я не получил ни одного заказа и теперь томился в этой дыре; шансов поймать до утра попутный грузовик у меня было не больше, чем у самого Бэкли. Правда, я не торопился, но ведь знаете, когда надолго расстаешься с домом, то, приближаясь к родным местам, все больше и больше чувствуешь нетерпение.
В тот год я работал в Балларате и его окрестностях — писал вывески для магазинов. Лавочники были так же бедны, как и я, и дела у меня шли из рук вон плохо, и все-таки мне удалось, экономя на ночлеге, сколотить несколько фунтов.
Я стоял под дождем и прикидывал, что лучше — истратить несколько шиллингов на комнату в гостинице или переночевать на товарной платформе у вокзала. И тут на старой легковой машине подкатил этот парень.
Он высунул нос из-под брезентового верха и спросил:
— Ждешь попутной в Мельбурн, приятель?
— Нет, но я отдал бы все пиво, какое мне суждено выпить в будущем году, чтобы попасть в Бенсонс-Вэлли.
— Тогда садись. Я могу ехать и через Бенсонс-Вэлли.
Я схватил свой старый чемоданишко, бросил его на заднее сиденье, а сам уселся рядом с шофером.
— Я видел, когда ехал сюда, в поселок, что ты все машешь проезжающим машинам, — объяснил он. — И вот подумал: заберу его, если еще застану на обратном пути.
Это был плечистый детина, не очень молодой, но и не старый. Его плотно обтягивало толстое поношенное пальто, шея была укутана шарфом, на руках — шерстяные перчатки, а старая шляпа была надвинута на самые глаза.
Не только он сам, но и его разболтанный самоход показался мне очень уютным и приветливым. Машина была из той рухляди, какую можно приобрести во время кризиса за бесценок, а потом убивать все свободное время на то, чтобы поддерживать в ней жизнь. Косой дождь хлестал со стороны шофера, и я заметил, что он набросил на крышу машины второй брезент, чтобы уберечься от потоков воды.
— Большое спасибо, — сказал я.
— Не за что. Я ведь знаю, что значит мокнуть на дороге. Ты, видать, продрог, смотри, не схвати простуду. — Он перегнулся назад и взял с заднего сиденья потертый коврик. — Вот, закутайся получше, — пробормотал он и снова круто повернул машину к правой обочине.
Стеклоочиститель работал только на одной половине ветрового стекла, лампочки в фарах были примерно в одну свечу, поэтому мой спутник вел машину, подавшись вперед, напряженно вглядываясь в колеблемую ветром сетку дождя и крепко сжимая баранку.
— Больше всего опасайся простуды, — предостерег он тоном знающего человека. — Я еду в город к сестре, ребенок занемог у нее, грипп в тяжелой форме, — должно быть, простудился. Да и сам я, видно, схватил насморк, проснулся вчера утром — холод во всем теле.
Как бы в подтверждение своих слов он вытащил из кармана пальто огромный носовой платок.
— Меня бог милует, — сказал я. — Я редко простужаюсь.
— А вот меня нет, — ответил мой спутник. — Только она недолго держится у меня, простуда.
— Ты что же, принимаешь патентованные лекарства или как?
— Еще чего! — воскликнул он с негодованием. — У меня от простуды есть свое средство. Да и от других болезней оно тоже годится.
— Это верно, — поддержал я. — Мне кажется, лучше всего дать простуде самой пройти.
— Вот уж нет! Не советую, — возразил он серьезно. — От простуды бывают всякие… как их там… осложнения. Это дело опасное.
— Да, говорят, микроб гриппа может вызвать и разные другие болезни.
— Простуда — она больше от озноба, а не от микроба, если хочешь знать мое мнение, — сказал он тоном, не терпящим возражений.
Я где-то читал, что грипп вызывается инфекцией, но не был твердо уверен в этом. И потом, этот человек прихватил меня с собой по собственному почину. Я решил не настаивать на своем.
— Вот я и говорю: видно, напал на меня где-нибудь озноб, продолжал мой знаток простудных заболеваний. — Проснулся вчера утром — нос весь распух и заложен, голова болит, как гнилой зуб, ломота во всем теле. Ну, я сразу пустил в ход свое старое средство.
Он достал носовой платок и громко высморкался.
— Слышишь? Уже очищается. Мое средство никогда не подводит.
— Да, — вежливо согласился я. — Видно, это хорошее средство, раз простуда проходит за одни сутки.
— Лучшего нет на свете. Вчера в обед говорю хозяину (я ведь уборщиком работаю в трактире): «Схватил сильную простуду, говорю, хочу уйти пораньше, полечиться старым своим способом — натереться ворванью».
— Ворванью?! — воскликнул я.
— Ну да, ворванью. — Мое удивление явно забавляло его. — Вечером я позвал к себе одного дружка, и он меня всего растер. Потом я надел шерстяное исподнее и шерстяную фуфайку и лег спать. Вся простуда вышла потом за ночь, и делу конец. Тут простое дело: тепло против холода, ничего больше!
Он свернул носовой платок и положил его в карман.
— Так… Тепло против холода, — сказал я неуверенно.
Ну да. Тепло против холода — в этом вся соль, — заключил мой спутник.
— Понимаю, — повторил я. — Тепло против холода.
Я искоса поглядел в полутьме на моего соседа. Он невозмутимо и сосредоточенно вел машину. Дождь по-прежнему швырял брызгами в ветровое стекло, вода просачивалась даже на щиток приборов, грязь фонтанами летела из-под колес, когда старая колымага подпрыгивала на ухабах. Забавная птица этот парень, подумал я.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: