Назар Гельдыев - Мелодия Секизяба (сборник)
- Название:Мелодия Секизяба (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Магарыф
- Год:1985
- Город:Ашхабад
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Назар Гельдыев - Мелодия Секизяба (сборник) краткое содержание
Книга «Мелодия Секизяба» — об одном из древних народов Востока — туркменах, которые ткут самые прочные и красивые ковры, выращивают самых лучших скакунов — ахалтекинских коней, бесценный золотистый каракуль, известный всеми миру.
Н. Гельдыев пишет о красивых, сильных людях, которые строят самый большой по протяжённости Каракумский канал, о людях, которые превращают пустыню в цветущий оазис. И вместе с тем, эта книга — о детстве, юности. Роман написан своеобразным, мастерским, умелым пером.
Мелодия Секизяба (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Отец посмотрел на Кумыш с уважением.
— Молодец, дочка, — сказал он. — Всё правильно. Никакой болезни у меня в животе ты и не могла найти, потому что болезнь моя не внутри, а снаружи, И тут уж болит так, что никому не помочь.
Пришла очередь удивляться Кумыш.
— Я вас не понимаю, Поллы-ага. Где это — снаружи?
— Да я скажу тебе, дочка где. Только дай слово, что выслушаешь всё, что я скажу, без обиды.
— Врач никогда не обижается на больного. Он обязан помочь, чем только может.
— Ты можешь мне помочь, дочка, Только ты, Поможешь?
— Конечно, Поллы-ага.
— Нет, ты поклянись мне.
— Я никогда не клянусь, Поллы-ага. Моё слово, когда я даю его, крепче всякой клятвы. Этому научил меня мой отец.
— Ладно, — согласился отец и рывком сел в кровати. — Тогда слушай. Ты права, Кумыш, никакой болезни у меня нет. Но душа уменя болит, и причиною этому — вы с Аширом. Я выбрал ему невесту и хочу женить его. И я тебя прошу — отпусти ты его.
— Отпустить, — задумчиво сказала Кумыш. — Что ж, надо подумать. А на ком вы его хотите женить?
— На Гюльнахал, моя милая, на Гюльнахал, — вставила своё слово мама. — Если бы не боялась сглазить, хвалила бы её с утра до вечера. И молода, и красива, а уж работящая — слов нет.
— Всё правильно, — подтвердила Кумыш мамины слова. — Гюльнахал — хорошая девушка. Но разве она собиралась замуж за Ашира? Этого мне не показалось.
— Ну, тут ты не судья, — вспылил отец. — За кого родители отдадут, за того и выйдет.
— В сердечных делах, насколько мне известно, — сказала Кумыш, поднимаясь, — дело обстоит совсем не так. Всему аулу известно, что Чарыяр всегда там, где Гюльнахал, и ближе к ней, чем её собственная тень. Она любит Чарыяра — зачем же ей выходить замуж за кого-то другого.
— Э, — возразил отец, — что ты понимаешь. С кем живёшь, того и любишь. Что может Гюльнахал понимать в любви? Ей кажется, что она любит Чарыяра, вот и всё. Ладно, с этим уж мы как-нибудь разберёмся. А ты, дочка, дала мне слово помочь, вот и помоги. Оставь нашего Ашира и пусть он будет счастлив с Гюльнахал.
— А сам он что думает по этому поводу?
— О, — выдохнул отец и закатил глаза, будто набрал полный рот мёда. — О! Да он день и ночь только о том и мечтаем как бы дожить до дня свадьбы.
— С Гюльнахал?
— С ней, — в один голос ответили мама и отец. — С ней и только с ней, и ни с кем другим.
— Он похудел на три кило, — добавила мама.
— Он прожужжал мне все уши, — дополнил отец.
— На месте не сидит, словно шило у него внутри.
— Ни о чём другом и говорить не хочет, — хором говорили родители.
— Послушай, доченька, — снова начал отец. — Ну, зачем он тебе сдался, этот бездельник Ашир. Посмотри на себя — ты точно оправдываешь своё имя — вся, словно из серебра. Столько парней вокруг тебя, один, лучше другого. Ну, зачем тебе Ашир — нет в нём абсолютно ничего. К тому же ещё врунишка — говорит тебе одно, а за спиной делает другое. И труслив: был бы храбрецом, в глаза бы признался, что разлюбил, а то прячется за моей спиной. Найди себе подходящего парня и выходи за него замуж — срезу позабудешь этого обманщика, нашего сына. И тебе будет хорошо, и ему. И нам, конечно, тоже, — простодушно заключил отец.
— Ну, что ж… — начала Кумыш. Но не закончила, потому что в игру вмешался я. Подойдя к прихожей, я громко зашаркал ногами, покашлял, прочистил горло, как полагается перед выходом на сцену, и вошёл в комнату.
— Что случилось? — спросил я с изумлением. — Кумыш, здравствуй. С кем плохо?
— Ни с кем, — раздражённо ответил отец. Он всё ещё сидел в постели с чалмой из полотенца на Голове и в нижней рубахе.
— Папа, что с тобой? Тебе плохо?
— Ничего мне не плохо. Мне очень даже хорошо.
— Что с отцом, Кумыш? Это не серьёзно? Ведь ещё днём он был совершенно здоров.
— Вот, вызвали «неотложку». Жаловался на живот.
— Неужели аппендицит? Ты увезёшь его на операцию?
При слове «операция» отец подскочил на кровати.
— Прекрати болтовню, — крикнул он мне. А я продолжал свою роль.
— Ну а что скажет Кумыш?
— С животом всё в порядке. Но твой отец слегка простыл.
— Надо ему немедленно помочь. Укол сделала?
Уколов отец боялся больше, чем ядовитых змей.
Он изменился в лице и закричал:
— Не вмешивайся в чужие дела, Ашир. Никаких уколов. Я совершенно здоров.
Я подмигнул Кумыш. Она подумала немного.
— Да, — поддержала она. — Укол не повредит.
— Ради, аллаха, дочка, никаких уколов. Я умру на месте.
— Может поставить ему горчичники? — предложил я.
— Да, — закричал отец, которому никогда в жизни не ставили горчичники. — Никаких уколов. Только горчичники. И всё.
— Доставай горчичники, Кумыш, — приказал я. — Да не жалей. Если отец говорит, что его болезнь не внутри, а снаружи, то от горчичников живот пройдёт.
И мы с Кумыш в мгновение ока обложили отца горчичниками.
— Надо укрыться теплее и терпеть, — сказала Кумыш.
— Да, — согласился отец. — Это верно, дочка. Заболел, — терпи.
Несколько минут он лежал спокойно.
— Хорошо — сказал он через несколько минут. — Словно родная мать обнимает. Тепло, не больно, совсем не похоже на укол.
Однако через несколько минут он забеспокоился.
— Что-то уж слишком тепло. Я чувствую себя лучше, много лучше. Давай, дочка, снимем эти горчичники, ты мне дашь какой-нибудь порошок и я усну.
— Надо потерпеть, отец, — сказал я, а Кумыш подтвердила.
Отец попытался подняться, но я уложил его обратно.
— Нельзя, отец, — сказал я. — Теперь всё тело согрелось, если простудить, будет плохо. Ещё немного согреешься, а потом горчичники начнут работать на полную силу.
— Отпусти меня! — крикнул отец. — Что ты мелешь! На полную силу! Я уже давно словно в адском огне. Отпусти меня и сними эти чёртовы горчичники. Я совершенно здоров. Вах, я охвачен пламенем. Пусти, тебе сказано!
— Но ты же вызвал «неотложку». Если она тебе не поможет, Кумыш могут отдать под суд. Уважаемому человеку плохо, её долг — поставить тебя на ноги.
— Отпусти меня, и я встану на ноги сам. — С этими словами отец вырвался из моих рук, одёрнул рубашку и стал срывать с себя горчичники, ругая всё и всех так, словно с него живьём снимали кожу. — Делайте что-нибудь, несчастные. Машите на меня, дайте мне воды. Аллах, я весь сгорел, изнутри и снаружи. Что за чёртово снадобье ты мне подсунула, дочка, это же прямая дорога на тот свет.
— Горчичники ставят даже детям, — пояснила Кумыш.
— Ни один человек на свете не выживет после таких мучений. Сона, ну чего ты стоишь, разинув рот. Бери вот это полотенце, — он сорвал со своей головы чалму, — маши, если не хочешь остаться вдовой.
Через некоторое время отец пришёл в себя.
— Всё, — решительно заявил он. — Всё прошло. Спасибо, дочка. Про тебя все говорят, что ты хороший врач, теперь и я буду говорить. Но если хочешь, чтобы я поправился до конца, сдержи своё слово и оставь Ашира в покое.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: