Иван Шмелев - Богомолье (сборник)
- Название:Богомолье (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Детская литература»4a2b9ca9-b0d8-11e3-b4aa-0025905a0812
- Год:2008
- ISBN:978-5-08-004285-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Иван Шмелев - Богомолье (сборник) краткое содержание
В книгу замечательного русского писателя вошли наиболее известные повести «Богомолье» и «Неупиваемая Чаша», а также рассказы и очерки для детей.
Для старшего школьного возраста.
Богомолье (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
61
Семи́тка – две копейки.
62
Расстега́й – пирожок с открытой начинкой.
63
Снето́к – мелкая пресноводная промысловая рыба. Обычно ее ловили в Белом озере.
64
Ублажать мамо́н – до отказа набивать желудок, переедать, страдать обжорством.
65
На Масленой – то есть на Масленицу, перед началом Великого поста. В это время разрешена скоромная пища, кроме мяса.
66
Окта́вный рык – очень низкий голос.
67
Бас – низкий мужской голос.
68
Те́нор – высокий мужской голос.
69
Ана́фема ( гр .) – отлучение человека от Церкви. Отлученным запрещается принимать Тело и Кровь Спасителя, священники не молятся за них на литургии. Чаще всего предают анафеме еретиков – тех, кто искажает христианское вероучение.
70
Воротя́жка – от «ворочать», «вращать». Здесь: жгут, веревка из кожи.
71
Ле́тошний – минувший, прошедший.
72
Нагды́шний – то есть этого года, теперешний, недавний.
73
Гу́льчики (гультики) – так в народе называли барские штаны.
74
Херуви́нчик – уменьш . и искаж . от «херувим» ( евр . «телец»). Херувимы – самые приближенные к Богу небесные силы (ангелы), которые окружают престол Божий. В живописи херувимов стали смешивать с греческим богом Эротом ( рим . Амур), изображая в виде хорошеньких младенцев с крыльями.
75
Крестови́к – старый петровский рубль, именовался так за нанесенные на него четыре буквы «П» в виде креста.
76
Светлый день – Пасха.
77
Под спудом – то есть под сосудом. Мощи под спудом означают то, что они наглухо заделаны в раку (ларец).
78
Плащани́ца – изображение на полотне тела Господа Иисуса Христа во весь рост в том виде, каким Его сняли с креста. Это изображение в Великую пятницу выносят из алтаря на середину храма и помещают на катафалк. Плащаница остается для поклонения верующих вплоть до самой пасхальной заутрени.
79
Клоб́ук – покрывало монахов.
80
Схимона́х ( схимонахиня ) – монах или монахиня, посвященные в схиму, то есть в высшую степень монашества, поэтому названную «ангельским чином». Схимонахам предписано не выходить из монастыря и соблюдать особо строгие правила.
81
Поря́дливо ( прост. от «порядок») – чинно, благопристойно.
82
Кутья́ сы́товая – каша из пшеницы, риса или ячменя с изюмом или медом, приносимая в церковь при поминках или подаваемая за упокойным столом.
83
Мурья́ – тесная и темная комната, пещерка.
84
Неста́ча – недостача, отсутствие чего-либо, малое количество.
85
Вифа́ния – скит, представлявший собой большой монастырь, расположенный к востоку от Сергие-ва Посада, на границе Московской и Владимирской губерний. Основана московским митрополитом Платоном (Лёвшиным), построившим там величественный храм Преображения Господня. Особенно славилось внутреннее убранство церкви.
86
Тропа́рь – стих церковного канона, особого гимнографического сочинения в честь какого-нибудь церковного праздника или святого. Канон является обязательной частью всенощного бдения, точнее, утрени.
87
Ирмос – песнопение, предваряющее чтение каждой песни канона. Сюжеты ирмосов всегда одни и те же.
88
Ная́нливый – наглый, навязчивый.
89
«Просви́рки» – здесь: шишечки на перилах крыльца в виде просвирок, двух друг на друга положенных круглых лепешек.
90
Че́тверть – мера объема жидкости, равная 1/4 ведра или 3,1 л. Здесь: бутыль этого объема.
91
Бе́мского стекла (искаж. от «богемского») – из Богемии, иначе из Чехии. С 1526 по 1918 г. государство Чехия официально называлось Богемией.
92
Твори́ло – здесь: дверь.
93
Ду́ля – грушевое дерево.
94
Ка́шничек – блин из каши.
95
Глуха́рь – здесь: бубенчик, то есть колокольчик, закрытый снизу.
96
Камила́вка – головной убор православного священства, по форме похожий на цилиндр. Его имеют право носить только за особые заслуги.
97
Флердора́нж (фр. fleur d́orange – цветок апельсина) – белые цветы померанцевого дерева.
98
Сычёное – сделанное на меду.
99
Сычёное – сделанное на меду.
100
Ми́тенки – женские перчатки без пальцев.
101
Поют про Лазаря. – Стих о богатом и Лазаре входил в обязательный репертуар калек и убогих. Сюжет этого народного сочинения заимствован из евангельской притчи о бедном Лазаре, который подбирал крохи, падавшие со стола богача. После смерти он попал в рай, к праведным, а богач – в ад, в геенну огненную (Лк. 16, 19—31). Выражение «петь Лазаря» стало означать «выпрашивать».
102
Скла́день – дорожная икона, состоящая из двух половинок. Для удобства ее можно сложить пополам.
103
Испо́дцы – от «испод»; нижняя, изнаночная сторона.
104
Ра́ка – массивный кованый гроб, часто из драгоценных металлов, где покоятся мощи святого.
105
«Возду́х» – большой четырехугольный плат, которым покрывают чашу с Кровью Спасителя и дискос (блюдо) с Телом Спасителя. Он обозначает небесное пространство, поэтому на покрове изображены ангельские силы.
106
Авраа́м – родоначальник еврейского народа. В ветхозаветной книге Бытие повествуется о явлении Аврааму Святой Троицы в виде трех странников и о предсказании, что от него произойдет великий народ. В христианской церкви Авраам почитается в числе ветхозаветных праведников, поэтому выражение «лоно Авраамово» стало синонимом рая.
107
Иконоста́с – стена с несколькими рядами икон, отделяющая главную, восточную, часть храма, алтарь, от средней его части. Через иконостас в алтарь ведут трое ворот: малые по бокам и средние – Царские, которыми могут входить лишь священнослужители.
108
Шептала́ – сушеные абрикосы или персики.
109
Кондра́шка – здесь: одно из названий бесов.
110
Фло́ра – римская богиня цветов, садов и спелых колосьев; изображалась в виде юной девушки, олицетворяющей весну.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: