Яков Аракин - Практический курс английского языка 2 курс

Тут можно читать онлайн Яков Аракин - Практический курс английского языка 2 курс - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: tbg-higher, издательство ВЛАДОС, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Практический курс английского языка 2 курс
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ВЛАДОС
  • Год:
    2005
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Яков Аракин - Практический курс английского языка 2 курс краткое содержание

Практический курс английского языка 2 курс - описание и краткое содержание, автор Яков Аракин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Учебник является второй частью серии комплексных учебников для
I - V курсов педагогических вузов.
Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.

Практический курс английского языка 2 курс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Практический курс английского языка 2 курс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Яков Аракин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

confessing ... everything? 17. The situation is very awkward, but I think I can help ... it. 18. ... other

words you haven't obeyed ... my instructions. 19. They ran ... carriage ... carriage ... the platform. 20.

He said it... a fit... anger. 21. She nodded ... me ... a grave air. 22. It's a mystery ... me. 23. I wasn't

satisfied ... her vague answer. 24. I can't tell you how we all miss ... you. 25. I can't do ... this text-

book. 26. I can hardly see anything ... this light. 27. Do you think I can do my lessons when you are

standing ... the light? 28. Has he many pupils ... hand?

X. Translate these sentences into Russian:

1. Sitting at her bureau she gazed at the familiar objects around her. 2. You've done me a

great service. How shall I ever be able to repay you for your kindness? 3. It will never do to obey

your every impulse. 4. In this town you'll never find a nursery-maid for love or money. People here

have lost taste for domestic service. 5. In his handsomeness and assurance Charles Ivory was

dramatically impressive. 6. It was only two weeks later that Frank took his departure from Waterman

and Company. 7. By this time Silver had adopted quite a friendly and familiar tone. 8. That was how

he always remembered her afterwards: a slender girl waving farewell to him from the sunlit porch.

XI. Try your band at teaching.

Say what yon would do in the teacher's position:

Mary was an excellent pupil from the first day she entered school. She was known to all the

teachers as "the exceptionally bright girl." She was the envy of many children who openly admitted

that they would like to be like her. At home, she was placed on a pedestal," nothing was ever denied

to her. The children expected and accepted that Mary's work was always perfect. One can imagine

the shock everyone experienced when one day Mary flew into a rage when she missed three words

in a spelling test, and her results were worse than some others'. First Mary tore up her paper, then she

proceeded to tear up her spelling book. She screamed that the others cheated, that she was always the

best and always will be.

ХII. a) Retell the text: 1) in the third person; 2) as if yon ware the narrator's

friend who was leaving for America; 3) as if you were the young American lady; 4) as

if yon were Le Ros.

b) Give a summary of the story.

ХIII. Translate these sentences into English:

1. Что-то помешало мне пойти на прощальный ужин. 2. Лицо моего спутника

показалось мне знакомым, я, должно быть, где-то видел его раньше. 3. Его критические статьи

приносят молодым авторам большую пользу. 4. Рекомендательное письмо не произвело на

директора никакого впечатления. 5. Он сам зарабатывает себе на жизнь с 16 лет. 6. Я сделал

все возможное, чтобы помешать его отъезду. 7. Не читай при свете свечи, это очень вредно

для глаз. 8. Справочное (information) бюро находится через два дома отсюда. 9. Он очень

общительный человек. 10. За то, что ты не слушался, ты не получишь сегодня мороженого на

сладкое. И. Не загораживай свет, я не могу разобрать, что здесь написано. 12. В былые

времена московские улицы освещались газом. 13. Не завидуйте его заработку: если вы будете

работать столько же, сколько работает он, вы будете зарабатывать не меньше. 14. Мы все были

растроганы его прощальной речью.

XIV. Act out the scene:

"Where are you for?" the train conductor asked an old lady.

"You're very impertinent," snapped the old lady. "What business is it of yours where I am

going? But if you must know, I am bound for Boston."

The conductor obligingly picked up her three bags, found her a seat in the Boston train and

put the bags on the rack. As he left the carriage, the old lady leaned out of the window and cackled at

him. "I guess I fooled you, you impertinent young man. I'm really going to Buffalo."

XV. Go over the text of Unit 8 again to discuss the following in class. Let

someone agree or disagree and express their own opinion (see the Prompts

suggested):

1. What kind of man is described in the character of Le Ros? Do you consider the character

true to life or is it exaggerated? Which method of characterization does the author use, direct or

indirect? (Prove your point.) 2. Is the story just an amusing anecdote or does it contain elements of

social satire? (Prove your point) 3. Which lines and passages bear touches of humour? What type of

humour prevails in the story? Compare the story with "How We Kept Mother's Day." Which of the

two do you consider more amusing and why? Which is more true to life? Which raises more

important problems? 4. What can you say about the language of the story? (Touch on: a) selection of

words, b) syntax.)

Prompts: true enough; absolutely/exactly/quite; I couldn't agree more; yes, but surely you

don't think; yes, but on the other hand; as I see it, in my view (opinion); personally I believe (I feel);

I'd just like to say, the way I see it; if you ask me: it's like this; oh, surely not, Vd rather not say

anything about.

LABORATORY EXERCISES (I)

1. Listen to the text "Seeing People Оff", mark the stresses and tunes. Repeat it

following the model.

2. Respond to the given questions according to the model.

3. Extend the statements. Express your disbelief, surprise or doubt in response to the

given sentences. Follow the models.

4. Write a spelling-translation test: a) translate the phrases into English; b) check them

with the key.

5. Listen to the text "Climbing" or some other text on the topic "Seeing People off" and

write it as a reproduction.

6. Listen to the poem "Adieu, adieul.." by G. G. Byron. Mark the stresses and tunes,

repeat it following the model and learn it by heart.

TOPIC: TRAVELLING

TEXT A. DIFFERENT MEANS OF TRAVEL .

A l e x Personally 1 hate seeing people off I prefer being seen off myself - фото 15

A l e x Personally 1 hate seeing people off I prefer being seen off myself - фото 16

A l e x Personally 1 hate seeing people off I prefer being seen off myself - фото 17

A l e x : Personally 1 hate seeing people off. I prefer being seen off myself. I'm extremely

fond of travelling and feel terribly envious of any friend who is going anywhere. I can't help feeling I

should so much like to be in his place.

B e r t : But what method of travelling do you prefer?

A.: For me there is nothing like travel by air; it is more comfortable, more convenient and of

course far quicker than any other method. There is none of the dust and dirt of a railway or car

journey, none of the trouble of changing from train to steamer and then to another train. Besides,

flying is a thrilling thing. Don't you agree?

В.: I think I should like to say a word or two for trains. With a train you have speed, comfort

and pleasure combined. From the comfortable corner seat of a railway carriage you have a splendid

view of the whole countryside. If you are hungry, you can have a meal in the dining-car; and if the

journey is a long one you can have a wonderful bed in a sleeper. Besides, do you know any place

that's more interesting than a big railway-station? There is the movement, the excitement, the gaiety

of people going away or waiting to meet friends. There are the shouts of the porters as they pull

luggage along the platforms to the waiting trains, the crowd at the booking-office getting tickets, the

hungry and thirsty ones hurrying to the refreshment rooms before the train starts. No, really! Do you

know a more exciting place than a big railway-station?

С е с i l : I do.

A.: And that is?

C: A big sea port, For me there is no travel so fine as by boat. I love to feel the deck of the

boat under my feet, to see the rise and fall of the waves, to feel the fresh sea wind blowing in my

face and hear the cry of the sea-gulls. And what excitement, too, there is in coming into the harbour

and seeing round us all the ships, steamers, cargo-ships, sailing ships, rowing boats.

A.: Well, I suppose that's all right for those that like it, but not for me. I'm always seasick,

especially when the sea is a little bit rough.

В.: I've heard that a good cure for seasickness is a small piece of dry bread.

A.: Maybe; but I think a better cure is a large piece of dry land.

D a v i d : Well, you may say what you like about aeroplane flights, sea voyages, railway

journeys or tours by car, but give me a walking tour any time. What does the motorist see of the

country? But the walker leaves the dull broad highway and goes along little winding lanes where

cars can't go. He takes mountain paths through the heather, he wanders by the side of quiet lakes and

through the shade of woods. He sees the real country, the wild flowers, the young birds in their nests,

the deer in the forest; he feels the quietness and calm of nature.

And besides, you are saving your railway fare travelling on foot No one can deny that

walking is the cheapest method of travelling,

So I say: a walking tour for me.

(From "Essential English for Foreign Students" by С. E. Eckersley, Book 4, Lnd., 1955)

TEXT В. АТ ТНЕ STATION

F.: Well, here we are at last! When I get into the boat-train,71 I feel that holidays have already

begun. Have you got the tickets, Jan?

J.: Yes, here they are. I booked seats for you and me; trains are usually crowded at this time.

We have numbers A 26 and A 30; two corner-seats in a non-smoker, one seat facing the engine, one

71 boat-train:the train that takes passengers to a ship

back to the engine. Is that all right?

F.: That's very good, Jan. I don't like going a long journey in a smoker. May I sit facing the

engine?

J.: Of course! You can take whichever seat you like. As a matter of fact, I really prefer sitting

with my back to the engine. Here's our carriage, A, and here's our compartment. You can get into the

train now.

F.: Lucy, won't you come into the carriage with me? You will be wanner inside.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Яков Аракин читать все книги автора по порядку

Яков Аракин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Практический курс английского языка 2 курс отзывы


Отзывы читателей о книге Практический курс английского языка 2 курс, автор: Яков Аракин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x