Владимир Аракин - Практический курс английского языка 1 курс

Тут можно читать онлайн Владимир Аракин - Практический курс английского языка 1 курс - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: tbg-higher, издательство ВЛАДОС, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Практический курс английского языка 1 курс
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ВЛАДОС
  • Год:
    1998
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Владимир Аракин - Практический курс английского языка 1 курс краткое содержание

Практический курс английского языка 1 курс - описание и краткое содержание, автор Владимир Аракин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Учебник является первой частью серии комплексных учебников для
I - V курсов педагогических вузов.
Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.

Практический курс английского языка 1 курс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Практический курс английского языка 1 курс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Аракин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

him: "Bring me ... cake, and with ... other three pence buy one for yourself."

Some minutes later ... boy returned. He was eating ... cake. He gave ... man

threepence change and said: "There was only one cake, sir."

XIX. Translate the following sentences into English:

A. 1. Когда Ирина подошла к примерочной, она увидела, что ее подруга

примеряет нарядное платье. 2. Ты слышала, как Олег читал текст? Он

читал его очень хорошо. Теперь твоя очередь записывать свое чтение. 3. Не

советуй ей покупать эту блузку. Она не идет ей. 4. Пусть Лена купит

картофель, лук и помидоры. 5. Вы хотите, чтобы она купила эти дорогие

туфли? — Да, они ведь такие красивые. 6. Мама хочет, чтобы Нина пошла в

булочную. 7. На днях я встретила свою подругу. Она выходила из

центрального универмага (the Moscow Central Store). 8. Нина не спала и

слышала, как ее сестра вошла в комнату. Она почувствовала, что Анна

касается (touch) ее руки. 9. Заставь ребенка убрать свои вещи. 10. Никто не

может заставить его следовать вашим советам.

B. 1. Вчера в универмаге я купила замшевые перчатки (suede). Они тесны

мне. Если хотите, я могу отдать их вам.

Спасибо. Я возьму их с

удовольствием, если подойдет размер. — Это размер 6V2 — Как удачно1

Это как раз мой размер. — Сколько они стоят? — 80 рублей. — Вот вам

деньги, пожалуйста. 2. Я получила стипендию, и мне придется сделать

некоторые покупки. Мне нужно купить чулки, носки и красный кожаный

ремешок для моего нового платья. 3. Летом я предпочитаю носить платья из

ситца. В них не так жарко, как в шелковых. 4. Вам очень идет этот костюм,

но Жакет слишком длинный, по-моему. 5. Платья в этом магазине не

продаются. Здесь продаются только мужские костюмы, брюки, пиджаки и

мужские рубашки. 6. Помоги мне выбрать туфли. — Примерь те

коричневые. Мне кажется, что они подойдут к твоему зеленому костюму. 7.

Послушайте моего совета, не берите это пальто. Оно уже не модно. То, серое,

гораздо лучше. Я уверена, Что оно будет хорошо сидеть на вас. Пройдите в

примерочную. Сюда, пожалуйста. — О, пальто действительно

изумительное. Сколько оно стоит? — 820 рублей. Выписать чек? Да,

пожалуйста, я вам очень благодарна. 8. У нас кончились сахар и масло.

По дороге с работы не забудь зайти в бакалею и купить все

необходимое. 9. У нас почти не осталось хлеба. Зайди в булочную и купи

батон и две сдобные булочки (bun). 10. Нам необходимо купить колбасу,

сыр, банку шпрот (a tin of sprats), овощи для салата, конфеты и пирожные.

11. Нине придется пойти в овощной магазин и купить капусты и моркови.

12. Роберта заставили пойти в продуктовый магазин.

XX.

a) Listen to the recording of the text "Protecting His Property" for the

general content. The following words will help you to understand the text:

to protect; property; closet; pack; tablet; to slip; to faint; poison; stare, half-

conscious; thief; to steal; murder; the law.

b) Retell the text according to the following plan:

1. John Webb and his wife are going to leave their summer cottage.

1. John discovers that somebody has drunk his wine.

2. John decides to put some poison into the wine.

3. John falls down.

4. His servant gives him the poisoned wine.

XXI.

Describe the pictures on page281 using the following words and word

combinations:

broad brim; parasol; sandal shoes; bathing-suit; raincoat; rubber boots.

XXII.

Find a picture on the topic "Shopping" for your discussion in class. Prepare

8—10 questions which would help your fellow-students to describe the picture.

XXII.

Use the following story as material for rapid reading. Retell it and give a

title to it:

The other day my friend George came to see me and brought a small book

with him. It was a guide to English conversation for the use of foreign travellers.

George said: "My idea is to go to London early on Wednesday morning and

spend an hour or two going about and shopping with the help of this book. I want

one or two little things — a hat and a pair of bedroom slippers."

On Wednesday we arrived at Waterloo station and went to a small boot shop.

Boxes of boots filled the shelves. Black and brown boots hung about its doors

ahd windows. The man, wheri

we entered was opening with a hammer a new case full of boots George raised - фото 19

we entered, was opening with a hammer a new case full of boots.

George raised his hat, and said "Good morning."

The man did not even turn round. He said something which was perhaps

"Good morning" and went on with his work.

George said: "I have been recommended to your shop by my friend, Mr. X."

The answer to this in the book was "Mr. X. is a worthy gentleman; it will give

me the greatest pleasure to serve a friend of his."

What the man said was: "Don't know him; never heard of him."

This was not the answer we expected. The book gave three or four methods

of buying boots; George had selected the most polite of them centred round "Mr.

X." You talked with the shopkeeper about this "Mr. X." and then you began to

speak about your desire to buy boots, "cheap and good." But it was necessary to

come to business with brutal directness. George left "Mr. X," and turning back to

a previous page, took another sentence. It was not a good selection; it was

useless to make such a speech to any bootmaker, and especially in a boot-shop

full of boots.

George said: "One has told me that you have here boots for sale."

For the first time the man put down his hammer, and looked at us. He spoke

slowly. He said: "What do you think I keep boots for — to smell them?"

He was one of those men that begin quietly and get more angry as they go on.

"What do you think I am," he continued, "a boot collector? What do you

think I'm keeping this shop for — my health? Do you think I love the boots, and

can't part with a pair? Do you think I hang them about here to look at them?

Where do you think you are — in an international exhibition of boots? WTiat do

you think these boots are — a historical collection? Did you ever hear of a man

keeping a boot shop and not selling boots? Do you think I decorate the shop with

them? What do you think I am — a prize idiot?"

I have always said that these conversation books are practically useless. We

could not find the right answer in the book from beginning to end. I must say that

George chose the best

sentence that was there and used it. He said: "I shall come again, when,

perhaps, you have more boots to show me. Till then, good-bye."

With that we went out. George wanted to stop at another boot shop and try

the experiment once more; he said he really wanted a pair of bedroom slippers.

But we advised him to buy them another time.

(After Jerome K. Jerome)

XXIV.

a) Watch Film Segment Seven "Souvenirs from Scotland**,

b) Watch the film segment again to find the English equivalents to the

following:

фасон (какой бы фасон вам хотелось?); позволить себе израсходовать;

расточительный; универсальный магазин; забежать в магазин; сыт по

горло; хорошая идея; штатив (подставка); фототовары; желаю удачи!; ум

хорошо, а два лучше; сопровождать; уговорить; обман; друг в беде —

настоящий друг.

с) Answer your teacher's questions on the content of the film segment, d) Listen to

the sound track recording of Segment Seven. Get ready to reproduce the dialogue

between Bob and Fred.

XXV.

a) Make up a dialogue on the following situation:

You ask your friend whether she has bought that nice hat or she has had it

made to order. You'd like to buy one, but you are not a Muscovite and you don't

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Аракин читать все книги автора по порядку

Владимир Аракин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Практический курс английского языка 1 курс отзывы


Отзывы читателей о книге Практический курс английского языка 1 курс, автор: Владимир Аракин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x