Владимир Аракин - Практический курс английского языка 1 курс
- Название:Практический курс английского языка 1 курс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ВЛАДОС
- Год:1998
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Аракин - Практический курс английского языка 1 курс краткое содержание
I - V курсов педагогических вузов.
Цель учебника – обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитие техники чтения, а также навыков письменной речи.
Практический курс английского языка 1 курс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
such a long time to get ready to go somewhere, especially to the theatre. 5.
Tikhonoff was very good playing the part of Stirlitz. 6. It's so nice to go to a
concert and hear some good music! 7. The ballet Borneo and Juliet is worth
seeing. 8. Going to a theatre is a real treat.
XVI.
Correct the given not-true-to-fact (false) statements and give your reasons.
Use conversational phrases. Work in pairs. Enlarge the dialogues.
M o d e l : —Jean did not like theatre but she didn't refuse Robert's invitation
not to hurt him.
— I'm afraid you've got it all wrong. It was her first visit to the theatre, etc.
1. Jean wasn't going to accept Robert's invitation to the theatre. 2. She looked
quite calm when Robert met her at the entrance to the theatre. 3. The tickets were
rather expensive. 4. The play was a merry comedy. 5. The leading actors
produced little impression on Jean. 6. During the intervals Jean spoke with
Robert about the play. 7. Neither Robert nor Jean liked the play. 8. While
watching the last scene Jean couldn't help laughing. 9. The public didn't like the
performance and there was no applause when the curtain fell.
XVII.
Translate the following sentences into English:
1. Роберт предложил, чтобы они встретились у театра. 2. Анна
предложила, чтобы мы купили билеты на этот спектакль.
3. Она предложила купить программу у входа в театр. 4. Мать
предложила, чтобы мы пригласили Лизу на выходные дни (weekend). 5. Он
предложил нам не касаться этого вопроса. 6. Режиссер (the stage manager)
предложил, чтобы главную роль дали лучшей актрисе. 7. Анна предложила
пойти в буфет во время антракта.
8. Я предлагаю немедленно отправить телеграмму. 9. Петя предло-
жил зайти за Аней пораньше. Она всегда так долго собирается.
10.
Интересно, кто предложил поехать за город в такую
отвратительную погоду.
XVIII. Fill in yet, still, more, another, other, else, which are translated
into Russian as «еще»:
1. Don't hurry. The performance is not over ... . 2. I'd like to read
something ... by this author. 3. What ... impression did you get there? 4. What ...
did Jean say about the performance? 5. I've read two ... books by Dickens. 6.
You'd better ask somebody . . . . 7. It is ... spring, but it is getting rather hot. 8.
The theatre is going to stage ... play by this playwright. 9. How many ... English
books have you got? 10. Fetch ... chair, please.
11.What ... have you seen in this ancient town? 12. He hasn't returned from
the South. He is ... there. 13. Please book two ... tickets for me. 14. Will you
call ... time? 15. What ... things did you buy?
XIX.
Translate the following sentences into English:
•г-
1. Где еще можно посмотреть эту пьесу? 2. Мы решили устроить еще
несколько вечеров на английском языке. 3. Мне бы хотелось еще чашку
кофе. 4. Боюсь, что он еще спит. 5. Мы боялись опоздать, но спектакль еще
не начался. 6. Мне нужна еще одна книга по истории театра. 7. Сколько еще
репетиций будет на этой неделе? 8. Через месяц в этом театре будет еще
одна премьера.
9. Какие еще актеры принимают участие (играют) в этом спектак-
ле? 10. Дождь еще не перестал, но потеплело. 11. Вы все еще рабо-
таете над докладом? — Да. Я еще не собрала всего нужного мате-
риала 12. Нам нужно еще три билета на этот спектакль. 13. Кого
еще вы встретили в театре?
XX.
Pick out words and phrases from Text1 and Text2 and group them under the
following headings: a) theatre; b) appearance. Learn them.
XX.
Retell Text2 in indirect speech as if you were Helen (Nick).
XXII.
Render these jokes. Use indirect speech:
1. The well-known singer Enrico Caruso was once driving not far from New
York. It so happened that something went wrong with his car and he had to
spend some time in the house of a farmer. Soon they became friendly and the
farmer asked Caruso his name.
When the farmer heard the name, he rose to his feet. "My, I never thought I
should see a man like you in my kitchen, sir," he cried out. "Caruso. The great
traveller. Robinson Caruso!"
2. "I say, Dad/* said a schoolboy, returning home, "we gave a wonderful
performance at school. A lot of parents came and although some of them had
seen it before they all had a jolly good time."
"How do you know?" asked his father.
"Why, they laughed all through the play," the boy replied.
"And what was the play?" the father asked.
"Hamlet," said the boy.
XXIII. Translate the following sentences into English:
A 1. Я пригласила Анну на вечер, но она отказалась прийти. 2.
Интересно, примет ли он наше приглашение или откажется от него. 3.
Доктор сейчас не принимает. 4. Я надеюсь, что вы поддержите наш план. 5.
Роберт был так возбужден, что с трудом говорил. 6. Не могли бы вы сказать
мне, в чем дело? Почему вы так взволнованы? 7. Когда занавес поднялся,
публика зааплодировала. 8. Услышав шаги, она подняла голову, 9. Мне
очень понравилась финальная сцена в опере «Жизнь за царя». 10. Роберт
почувствовал, как Джин дотронулась до его руки. 11. Рассказ был такой
трогательный, что девочка не могла удержаться от слез. 12. Пение Алисой
произвело большое впечатление на Роберта. 13. Мы сидели в бельэтаже и
хорошо видели сцену.
В. 1. Актриса, игравшая главную роль, была очень хороша. 2. Мне
нравится, как поставлен балет «Лебединое озеро» в театре имени
Станиславского. 3. Фильм был очень хороший, и я получила большое
удовольствие. 4. Зайди за мной, когда ты пойдешь на каток. 5. Летом они
часто заходили к нам. 6. По дороге домой мне нужно зайти в библиотеку. 7.
Декорации в этой опере просто великолепны. 8. Я не смог купить билеты на
этот спектакль заранее, но мне удалось достать хорошие места в кассе
театра. 9. Я бы лучше пошла в консерваторию сегодня, в программе
произведения Моих любимых композиторов, 10. Мы получили большое
удоволь
ствие от вечера, он был хорошо организован. П . Что вы делали во время антракта?
— Мы ходили в буфет. 12. Когда вы приходите в театр, вы оставляете пальто в
гардеробе. Там же вы можете взять бинокль и программу. 13. Лучшие места в театре
— в партере и в бельэтаже, это самые дорогие места. Места на балконе и галерке хуже
и дешевле. 14. Спектакль имел огромный успех у публики, актеров много раз
вызывали на сцену.
XXIV.
Render the following dialogue in indirect speech. Explain the difference
between a concert hall and a music-hall:
G i l d a : I went to a very good concert at the Festival Hall last month. You
call that hall "a concert hall", don't you? Mrs. G r e e n : Yes.
G i l d a : Well, what's "a music-hall"? I've seen that name several times and
heard it used in broadcasts, too.
Mrs. G r e e n : A music-hall is something very different from a concert hall!
If you want to hear a symphony orchestra playing good music, you go to a
concert hall. A music-hall is more like a theatre. The seats are arranged like those
in a theatre. There's a stage with curtains like in the theatre. There's scenery on
the stage. We often use the name "Variety Theatre".
G i l d a : What would I see and hear if I went to a music-hall?
Mrs, G r e e n : There'd be popular music and singing and dancing. There'd
be performances by acrobats and jugglers. There might even be performing
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: