Галина Гончарова - Клыкастые страсти
- Название:Клыкастые страсти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-17-115329-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Галина Гончарова - Клыкастые страсти краткое содержание
Клыкастые страсти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вампир же работал только на себя. Он мог лгать, изворачиваться, недоговаривать, но работал он всегда только на себя. И в свою бытность человеком, и когда стал вампиром.
Вошедшего в дверь вампира он знал. И не ждал от него ничего. Ни хорошего, ни плохого. Не тот возраст и не те способности.
– Мне надо с тобой поговорить.
– О чем?
Губы вошедшего тронула кривая ледяная ухмылка.
– Об этой сучке Юльке Леоверенской. У меня к ней серьезные счеты. А у тебя?
Вампир улыбнулся в ответ. Такой же кривоватой улыбкой. Как приятно, когда тебе не приходится искать свои новые орудия. Сами приходят, сами все предлагают, буквально умоляют: возьми меня и используй…
Разве можно отказать в такой просьбе?
Он не будет слишком жесток. Немного поторгуется и согласится.
Вампир повел рукой, приглашая гостя присесть в кресло.
– Таких счетов, как у тебя, у меня нет.
– Но какие-то есть. Иначе ты бы не…
– Я бы – что?
– Я знаю, это ты помогал Рамиресу и его шпионке!
– Откуда?
– Вы были не слишком осторожны. И этот нож… Он ведь твой?
– Это ничего не доказывает. Просто я был чуть неосторожен. Нож мог быть чей угодно.
– Но ты его дал Кларе!
– Этого никто и никогда не докажет.
– Я и не собираюсь этого доказывать! И выдавать тебя Мечиславу! Этой… зеленоглазой твари!
– Тебе он не нравится? Я думал иначе.
– Это было раньше. Сейчас я его ненавижу. И его, и его сучку-фамилиара!
– И сильно?
– До безумия.
– Не могу похвастать такой глубиной чувств, – блеснул клыками вампир. – Но мне Юлия тоже не нравится. И ее хозяин. А тебе, видимо, они окончательно надоели?
– Ненавижу! Обоих!
– Как я тебя понимаю, – согласился вампир. Бледное лицо оставалось совершенно спокойным, но внутренне он поморщился. Разве можно так резко выдавать свои чувства? Фи!
– Понимаешь? А что ты собираешься делать?
«Так я тебе и сказал. Жди…»
– Пока – ничего.
– Ничего?! Но ты…
– Спешка хороша только при ловле блох, – наставительно произнес вампир. – Операция Рамиреса провалилась именно из-за спешки. Если бы он имел время найти исполнителей получше, чем Диего и Рауль, – сейчас бы все было так, как он задумал.
И я не стану спешить. Ты хочешь мне что-то предложить?
– Свою помощь. Свое тело. Все, что у меня есть.
Вампир сохранял бесстрастное лицо, но внутренне ликовал. Попалась! Рыбка попалась! Осталось сделать подсечку и вытащить на берег!
В прежней жизни, еще в детстве, он любил рыбалку. И обнаружил, что люди иногда бывают глупее карасей.
– В обмен на что?
– Ты знаешь. Я хочу свести счеты с обоими. И мне все равно, кто будет их убивать! Хватит и самого факта смерти…
– Рано, – почти пропел вампир. – Допросы, проблемы, дела, заботы… ты же понимаешь. Но сюда должен прибыть Альфонсо да Силва. И вот тогда…
– Что – тогда?!
Вампир улыбнулся. Показались здоровущие клыки.
– Обсудим?
Примечания
1
Имеется в виду Гай Юлий Цезарь (Gaius Iulius Caesar) (100–44 до н. э.), римский государственный деятель и полководец. В начале 61 до н. э., покидая Рим и отправляясь на год управлять Дальней Испанией, Цезарь развелся с Помпеей из-за подозрения, что она была замешана в святотатстве. По этому поводу Цезарь, как сообщают, заявил: «Жена Цезаря должна быть вне подозрений».
2
Кицунэ – персонаж японских сказок, лиса-оборотень.
3
К стыду своему, автор непростительно мало знает об ауре человека и взяла описания ее цветов по книге Лобсанга Рампы «Ты вечен».
4
В. Высоцкий. «Баллада о любви».
5
Noblesse oblige – французский фразеологизм, буквально означающий «происхождение обязывает». Переносный смысл – «честь обязывает» или «положение обязывает» – власть и престиж накладывают известную ответственность.
6
Здесь ask – англ. «спрашиваешь». Раньше говорили на смеси «французского с нижегородским», сейчас в речи Юли иногда прорываются англицизмы.
7
Старый анекдот. Садятся волк, лиса, медведь и заяц играть в карты. Медведь:
8
Антон Шандор Лавей – автор «Сатанинской библии». Автор хочет также добавить, что согласен далеко не со всеми его идеями.
9
Тексты лекций взяты с православных форумов, т. к. автор интересовался вопросом, а светская литература достаточно материала не дает.
10
Юля просто комбинирует разные термины из курса «Общая биология и генетика».
11
Юля цитирует строки из псалома № 67.
12
Юля намекает на рассказ В. Конецкого «Невезучий Альфонс».
13
Юля цитирует стихотворение А. Толстого «Змей Тугарин».
14
Средневековое орудие пытки.
15
Юля цитирует Э. Асадова «Льстецы, не стесняйтесь в любой судьбе до края налить медовую реку. Ведь льстить – это, в общем, сказать человеку все то, что он думает о себе».
16
А. Дюма. «Три мушкетера двадцать лет спустя».
17
БДСМ (BDSM) – обозначение садомазохистских отношений. Сложная аббревиатура, состоящая из трех частей: BD – Bondage and discipline: связывание, ограничение подвижности, дисциплинарные и ролевые игры, игровое подчинение, унижение, наказания; DS – Dominance and submission: неигровое господство и подчинение, выходящее за рамки чувственных забав, отношения, в которых партнеры договорились о неравноправии; SM – Sadism and Masochism: садомазохизм, практики, связанные с причинением или переживанием физической боли для удовольствия.
18
Кабошон (от фр. caboche – голова) – способ обработки драгоценного камня, при котором он приобретает гладкую выпуклую отполированную поверхность без граней. Обычно отшлифованный кабошон имеет овальную или шаровидную форму, плоский с одной стороны.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: