Патрик Уайт - Фосс
- Название:Фосс
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-119989-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патрик Уайт - Фосс краткое содержание
Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды – драгоценность, а позже – под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…
Фосс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да, доктор. Так чем же все-таки больна моя племянница?
От этих слов его супруга испугалась, что доктора подобная неделикатность оскорбит.
– Еще слишком рано, мистер Боннер, – заявил доктор, – ставить окончательный диагноз. Это может быть одна из разновидностей лихорадки. Нам остается только наблюдать. И заботиться о больной. – Он снова улыбнулся миссис Боннер, которая преданно улыбнулась ему в ответ.
– Гм, – сказал торговец.
– Я все еще считаю, что это мозговая лихорадка, – осмелилась заявить миссис Боннер.
– Вполне возможно, – вздохнул доктор.
– Хотелось бы мне знать, что ее вызвало, – заметил торговец. – У всего должна быть причина.
И тогда доктор издал веселый снисходительный смешок, похлопал мистера Боннера по плечу и вышел вон, сопровождаемый доктором Басом, о чьем постыдно-честном невежестве миссис Боннер уже успела позабыть.
В ту ночь Лора Тревельян металась в лихорадке и постоянно кричала, что волосы режут ей руки. Волосы ее и правда стали горячими и тяжелыми. Миссис Боннер несколько раз пыталась разместить их так, чтобы облегчить страдания больной.
– Ох, мэм, это ужасно, – причитала Бетти, новенькая горничная, – будет просто ужасно, если их придется остричь! До чего прелестные волосы! Мисс Ханрахан пришлось лишиться всех волос, когда она заболела скарлатиной. Зато их удалось продать одной леди, которая хотела сделать из них шиньон. Так что волосы не пропали понапрасну. А у мисс Ханрахан отросли снова…
– Иди спать, Бетти, – велела миссис Боннер.
– Я посижу с мисс Тревельян, мэм, если можно, – предложила девушка.
Однако миссис Боннер была полна решимости нести свой крест.
– Если с моей племянницей что-нибудь случится, – вскричала она, – я никогда себе не прощу!
Горничная ушла, и миссис Боннер словно приготовилась к дальнему путешествию: обложилась шалями и пледами, взяла книгу проповедей, за которую всегда хваталась при чрезвычайных обстоятельствах, и тут в комнату вернулся мистер Боннер. Он не мог усидеть один в превратившемся в пустыню доме. Не то чтобы это произошло внезапно или именно в ту ночь или только с мистером Боннером. Двое супругов поглядывали друг на друга в надежде на спасение и начали осознавать, что вся их жизнь – сплошная череда потерь. Оазисы привязанностей на время сделали эту пустыню вполне приемлемой, пока нестерпимый жар неразумия яростно не накинулся на их прибежища.
Боннеры сокрушенно вздыхали, думая о своем светлом ребенке, так безжалостно отнятом, и об этом темном, бледном создании, которое по-настоящему никогда им не принадлежало.
Ночью Лора Тревельян, отчаянно метавшаяся в постели, села, подалась вперед и наклонилась так близко, что лошадь ударила ее в лицо, резко подняв голову. Боль была поистине невыносимая.
– Наперсник! – вскричала она, стараясь не морщиться. – Мы оставили наперсник на месте прошлой стоянки…
Кое-как совладав с собой, она тихо проговорила:
– Не бойся. Я не подведу! Даже если иногда тебе этого хочется, я не подведу.
И снова, с неприкрытой радостью:
– Это твоя собака! Она лижет тебе руки! Какая сухая кожа… О, благословенная влага!
После чего блаженно заворочалась.
Подобные компрометирующие свидетельства привели бы в восторг Пэйлторпов и немало озадачили бы Боннеров, однако первых здесь не было, а вторые сникли, забывшись сном в креслах из красного дерева.
Отряд съехал по чудовищным базальтовым ступеням опустевшего дома Боннеров и отправился в путь. Иногда копыта лошадей высекали из зубчатых скал искры.
С тех пор как экспедиция распалась на две части, отряд Фосса, казалось, обрел невиданную легкость. Очевидно, так и должно было случиться. Те, кто остался под командованием немца, включая мальчика-аборигена, поражались исходившему от него свету. Они просто обожали его изможденную бородатую голову и ничуть не отдавали себе отчета в том, что это не более чем череп с догорающей внутри свечой.
В гармонии душ позабылось все, что могло умалить человеческое достоинство, – к примеру, эпизод с плотом или с пропавшим компасом. Все члены отряда, даже бедняга Гарри Робартс, постоянно разрывавшийся на части, были эманациями одного человека, своего предводителя. Черный мальчишка, впрочем, вызывал некоторые сомнения у всех, кроме Фосса. Более того, остальные не чаяли от него избавиться, чтобы наслаждаться своей тройственностью.
А вот мулы и уцелевшие лошади вполне заслуживали жалости, поскольку иллюзий не имели. Они смирились со своей судьбой, первые – мрачно, вторые – с терпеливым спокойствием, уже не ища несуществующей растительности. Если бы им позволили умереть, они бы так и сделали. Однако время от времени им перепадала пригоршня-другая надежды: то полоска серой травы на дюне из красного песка, то кровля со старых хижин аборигенов, которую они поглощали со стонами, потом долго стояли неподвижно, и на иссохших губах дрожали длинные, неестественные волоски. Животы их наполнялись, однако дни были все так же пусты.
Ночи же были, напротив, короткими и восхитительными и для животных, и для людей, поскольку дневные желания и устремления никого более не тревожили – люди отказывались от них ради дружбы, грез и астрономии, лошади – ради чистой радости бытия. Кроме Фосса никого не волновало, поднимутся ли из земли его кости, когда зеленая плоть, окропленная росой, выстрелит в ночь небесными побегами.
Отказавшись от палаток, ставить которые им было уже не по силам, трое белых жались друг к другу у костра. Похожие на ходячие скелеты лошади тоже искали утешения в близости и лежали, повернувшись к темноте обнажившимися хребтами, невдалеке от своих безрассудных хозяев. Все они в запахе пота и робкого тепла тел чувствовали некое единение.
Однажды Фосс поинтересовался:
– Ты не жалеешь, Гарри, что не отправился домой со своим другом?
– С каким другом? – мечтательно спросил парнишка.
– С Джаддом, конечно.
– Разве он мне друг?
– Откуда мне знать, если ты сам не знаешь?
Немец был отчасти зол, отчасти доволен.
Вскоре парнишка сказал, глядя в огонь:
– Нет уж, сэр. Если бы я ушел, то не знал бы что делать, когда вернусь…
– Ты бы снова научился, и быстро.
– Если б вы были там, сэр, я научился бы, чистить ваши сапоги ваксой. Только вас бы там уже не было. Значит, оно того не стоит. Ведь вы меня столькому научили!
– И чему же? – тихо спросил Фосс, и разум его зашелся криком.
Мальчик умолк и застеснялся.
– Не знаю, – наконец робко проговорил он. – Не могу сказать. Но знаю… Ну как же, сэр, вы научили меня жить!
Парнишка залился краской, смутившись от нескладности своих слов. В том слабом, лихорадочном состоянии он мерцал и дрожал, как и любая звезда, в данном случае – живая звезда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: