Магомет Мамакаев - Зелимхан
- Название:Зелимхан
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Чечено-Ингушское книжное издательство
- Год:1981
- Город:Грозный
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Магомет Мамакаев - Зелимхан краткое содержание
Роман чеченского писателя Магомета Амаевича Мамакаева (1910–1973) рассказывает о жизни крестьянской бедноты в предреволюционные годы. Главным героем его является абрек Зелимхан из селения Харачой. В изображении автора Зелимхан – народный мститель и борец против социальной несправедливости.
Но было бы неверно считать, что в роковых бедах Зелимхана и всего чечено-ингушского крестьянства повинна только царская администрация. Ведь уходу Зелимхана в абреки способствовали общинно-родовые отношения, а также местная правящая верхушка.
Несомненно, Зелимхан – личность незаурядная, легендарная. Однако автор несколько поэтизирует его «подвиги», порою совершаемые в порыве религиозного фанатизма или кровной мести.
«При всем героизме абреков, – отмечается в «Очерках истории Чечено-Ингушской АССР» (т. I, с. 218), – их бунтарские действия, часто носившие характер разбоя, террора в отношении отдельных представителей царской власти и ее прислужников, не могли причинить существенного вреда царизму. Абречество не было связано с широким революционным движением масс. Оно было бесперспективно».
Текст приведен по изданию: Мамакаев М.А. Зелимхан: Роман. – Грозный: Чечено-Ингушское книжное издательство. 1981. – 232 с.
Перевод с чеченского Ю. Тимофеева
Зелимхан - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Саламбека уже помиловали. Совсем мирным стал... — юноша сурово взглянул на своего родственника. — И передай кадию, не верим мы царским генералам.
— Почему ты так худо думаешь о нашем кадии? — неодобрительно спросил хозяин у Аюба. — Он о тебе так плохо не думает.
— Пускай свое хорошее он оставит себе!
Лицо хозяина помрачнело. Но он преодолел гнев и, с неловкой почтительностью поклонившись сидящему Зелимхану, вышел в другую комнату.
Зелимхан тяжело вздохнул, морщась потер ноющие колени и сказал, повернувшись к Аюбу:
— Ладно уж, пока тебя не уговорили сдаться в «добрые» руки Михеева, напиши-ка кадию письмо от моего имени. — Зелимхан поднялся с места и начал расхаживать по комнате, обдумывая слова будущего послания к Оба-Хаджи.
Аюб молча достал из хурджина папку с бумагой, ручку, чернильницу и присел к столу, стоящему возле окна.
— Пиши, — сказал харачоевец и начал диктовать: — «Оба-Хаджи, зачем кичишься, что ты божий человек, что пророк открыл тебе во сне и в видениях будущее людей и двери в рай? Нет, ты не святой. Ты не стоишь тени святого, и слово божье не коснулось ушей твоих. Ты шарлатан, которого надо убить раньше, чем царского генерала Шатилова, ибо ты обманываешь народ. Так говорит тебе Зелимхан из Харачоя...» Написал?
— Да, — ответил Аюб.
— Читай.
С большим напряжением прочитав письмо, Аюб перевел дыхание и, устало откинувшись на спинку стула, выжидательно смотрел на товарища.
— Хорошо написал, — сказал Зелимхан. — Сегодня же отправь письмо в Ведено и сделай так, чтобы его вручили лично Оба-Хаджи. А я съезжу к Эльберду в Галашки и узнаю, не слышно ли чего нового о моей семье.
— Как! Один? — воскликнул Аюб, и в голосе его прозвучала тревога.
— Да, один. Я еще хочу наведаться и к Одноглазому. Человек он, конечно, скверный и мелкий, но несправедливо было бы ему погибнуть от моей руки за несовершенное предательство. Пусть сам произнесет себе приговор. Ты же, как отправишь письмо, не позже чем завтра поезжай к Зоке, возьми из нашей отары лучших баранов и раздай их бедным людям. Ведь до курбан-байрама остается всего два дня...
13.
Шахида Борщикова срочно, чуть не под конвоем, привезли в Грозный. Тут он был немедленно доставлен в личный салон-вагон генерала Шатилова, который отбывал в Тифлис для доклада наместнику.
Генерал встретил Шахида довольно холодно. Он пропустил мимо ушей витиеватое приветствие, которое еще в дверях произнес хитрый шалинец. Шатилов смерил чеченца уничтожающим взглядом.
— Вы полагаете, господин Борщиков, что моим терпением можно злоупотреблять? — резко спросил он.
— Я весь к вашим услугам, господин генерал, — Борщиков вытянулся, держа руки по швам. — Приказывайте.
— Мой приказ вам давно известен: мне нужен Зелимхан, живой или мертвый.
— Простите, ваше превосходительство, видит аллах, я делаю...
— Надо, чтобы это видел я, а не аллах! — зло крикнул генерал.
Борщиков закатил глаза и открыл было рот для очередной верноподданнической фразы, но увидел, как Кибиров, сидящий тут же в кресле, предостерегающе погрозил ему пальцем. Рот Шахида тут же закрылся
— Что же вы молчите? — спросил генерал.
— Ваше превосходительство отняли у меня дар речи...
— Положим, его у вас и не было, — усмехнулся Шатилов. — Итак, вы имеете сообщить мне что-нибудь важное?
Борщиков согнулся в почтительном поклоне, не отрывая умильного взгляда от генеральского лица.
— Имею, ваше превосходительство.
— Говорите! — Шатилов достал папиросу из золотого портсигара и закурил.
— Зелимхан находится сейчас в ауле Новые Атаги, — выпалил Борщиков. — Этой ночью мой человек долго ходил за ним и проследил его до самого дома, там, за речкой, а утром сообщил мне...
— А вы не думаете, что вашему человеку было бы разумнее не таскаться за этим разбойником, а просто пристрелить его? — перебил его генерал.
— Ваше превосходительство, ночь была очень темная, и к тому же Зелимхан был вдвоем со своим помощником.
— Насколько я знаю, темная ночь никогда еще не мешала убийству.
— Ваше превосходительство... Но Шатилов уже не слушал его, он нажал кнопку звонка, и через несколько секунд в салоне появился адъютант.
— Немедленно пошлите сотни полторы казаков в Новые Атаги. Там, в доме за речкой, скрывается Зелимхан. Только пусть мчатся в карьер, этот бандит ждать их не будет. Живо!
Адъютант щелкнул каблуками, повернулся и исчез с такой быстротой, словно прошел сквозь стену вагона.
Шатилов подошел к Борщикову, который все это время скромно стоял у стены с выражением такой важности на лице, будто он приобщился к высшим делам государственною управления. Генерал несколько минут смотрел на эту самодовольную физиономию, словно выбирая, по какой щеке отвесить ему увесистую оплеуху.
— А теперь слушайте меня внимательно, господин Борщиков, — сказал он наконец, грозно хмуря брови. — Мне кажется, что вы мыслите себе участие в устранении Зелимхана исключительно в виде получения денег, офицерского чипа и всего прочего, о чем я вам говорил... Не выйдет! Чужими руками хотите все сделать? Боитесь, что Зелимхан или потом кто-нибудь из его родичей сделают в вашем теле хорошенькую дырку. Что-то мне еще не приходилось слышать, чтобы кто-нибудь получил большие деньги, не запачкав рук, — генерал взглянул на свои холеные руки, потом снова воззрился на Борщикова, стоявшего навытяжку и растерянно моргавшего глазами.
— Так вот, — продолжал генерал, — теперь конкретно. Абрек этот сейчас очень одинок, у него не осталось никого из близких родственников. Вы в родстве и должны близко сойтись с ним. Только так вы сможете вывести его нам в руки. Вам понятно?
— Понятно, ваше превосходительство, — Шахид облизал сухие губы.
— И не тяните с этим. Я сейчас уезжаю в Тифлис. Держите связь с господином Кибировым, — Шатилов оглянулся на штаб-ротмистра, который сидел в кресле, разглядывая сверкающий носок своего сапога. — Впрочем, он и сам не будет спускать с вас глаз. И чтобы к моему возвращению был ясный и реальный план поимки или устранения Зелимхана... А теперь ступайте!
Шатилов откинулся в кресле и прижал длинными пальцами уставшие глаза.
* * *
За окном хлопьями падал последний февральский снег. Потом внезапно выглянуло солнце и снег начал таять.
Гость встал очень рано и, совершив утреннее омовение, вышел на крыльцо. Он хотел тотчас уехать и просил не тревожить хозяйку с завтраком.
— Зелимхан, всего несколько минут... Ну как же я могу отпустить тебя голодного? — уговаривал гостя Багал. А в маленькой кухне уже хлопотала его жена.
— Эй, ты, давай там поскорее! — крикнул Одноглазый через стенку.
— Сейчас, сейчас подаю, — откликнулась та.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: