Заязочка - Операция -quot;Гарри Поттер-quot;
- Название:Операция -quot;Гарри Поттер-quot;
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Заязочка - Операция -quot;Гарри Поттер-quot; краткое содержание
Операция -quot;Гарри Поттер-quot; - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мои друзья тоже хотят пользоваться услугами вашей фирмы, — улыбнулась Кэролайн.
Домовик важно кивнул.
— Служба волшебного такси дорожит своими клиентами, — сказал он, — мы счастливы, что вы обратились к нам. Волшебное такси доставит куда угодно. Постоянным клиентам скидки. Наши машины отвезут вас по нужному вам адресу в любой момент. Девиз нашей фирмы: «Скорость, комфорт и надежность». Для иностранных гостей мы можем предложить обзорные экскурсии. Прошу.
Всем были моментально розданы рекламные буклеты и прейскуранты.
— Ой, как интересно! — всплеснула руками Гермиона.
— Я что-то такое в гостинице видела, — задумчиво проговорила леди Лонгботтом, — но не поняла, что это такое. И правда — любопытно и весьма удобно!
Ей, Грейнджерам и Моуди тут же были вручены свистки.
— Путешествуйте с волшебным такси! — на прощание проговорил домовик. Поклонился и аппарировал.
Миссис Грейнджер раскрыла буклет.
— Невероятно! — пробормотала она. — Тут можно заказать любой автомобиль. Даже... Ой, прелесть какая! Поехали кататься на этом.
Она ткнула пальцем в изображение старомодного кабриолета с откидным верхом.
— Испано-сюиза? — переспросил мистер Грейнджер. — Бугатти? Дюзенберг? Невероятно!
Моуди явно не понимал, о чем речь. Кэролайн широко улыбнулась.
— Мечта, не правда ли?
— А когда мы поедем в лес? — спросила Гермиона.
— Давай-ка подумаем, — предложила Кэролайн, — завтра к нам с Фэй в гости придут Гарри и Драко. Тут еще довольно много ваших знакомых оказалось. Вот и договоримся, всем же хочется.
Гермиона важно кивнула.
— А вы живете не в гостинице? — спросила леди Лонгботтом.
— Нет, удалось снять дом. Очень приличный, здесь недалеко. Заходите как-нибудь, поболтаем, выпьем чашечку чаю.
Наконец все распрощались, обменявшись адресами и договорившись связаться с помощью сов перед поездкой в лес.
А некоторое время спустя Аластор Моуди уже входил в кабинет Дамблдора.
— Ну что? — с порога спросил директор Хогвартса своего старого приятеля.
— Они в Сен-Мало, — ответил Моуди, устраиваясь в кресле. Из кармана мантии выпал красочный буклет с полуголыми и совершенно обнаженными призывно улыбающимися ведьмочками.
— Аластор? — обалдел Дамблдор.
— Ах, это так! — махнул рукой Моуди, но буклет спрятал. — Такая занятная штука! Мне миссис Мэрфи порекомендовала волшебное такси. Во Франции все на нем ездят. Ну... я подумал, что лучше сделать вид, что поехал окрестности осматривать. А аппарировал уже из соседнего городка. Так водитель этого такси мне буклетик и дал. Мол, спецтур для джентльменов. Все у них продумано. Да!
— Ты там не увлекайся … спецтурами не увлекайся, — пробормотал потрясенный континентальным сервисом Дамблдор, — времени нету. Адрес какой?
— Вот, — протянул бумажку Моуди, — правда, городок буквально набит Пожирателями. Дотрепались детишки про поездку. Из приличных семей только МакМилланы и Грейнджеры с Лонгботтомами.
Дамблдор тяжело вздохнул и вызвал эльфа. Сам он пил чай, а для Моуди был выставлен огневиски.
— Поттер прибывает в гости завтра. С Малфоем. Но белобрысого можно будет как-то отвлечь, я думаю, — продолжал отчет Моуди, — в магазинах там всякой дряни полно, но миссис Мэрфи девчонке Грейнджер не дала какие-то сомнительные фигурки даже в руки взять. Разбирается. У нее продавец сразу стал консультацию просить по каким-то свиткам из Южной Америки.
— А что за свитки? — спросил Дамблдор.
— Какие-то словари местных индейских языков, — ответил Моуди, — а еще купила своей девчонке какие-то сосуды с жуткими рожами.
— Дети любят необычные вещи, — ответил Дамблдор, — если миссис Мэрфи не дала мисс Грейнджер даже дотронуться до опасных артефактов, то за мисс Данбар можно не переживать.
— Это да, — согласился Моуди, — разумная женщина. Ну, мне пора. Завтра дам знать, как у нас там дела.
И Моуди отправился восвояси. Дамблдор проводил его задумчивым взглядом. Что-то ему подсказывало, что старый приятель отправился не достопримечательности осматривать. Ну и пусть его.
* * *
— Ух и морда, — прокомментировал приобретение Фэй Барти. — Ты зачем ее сюда ставишь?
— Ты ничего не понимаешь, — сказала Фэй, — завтра ребята приезжают. И я хочу их удивить. Или напугать. Это уже как получится!
— А почему ты считаешь, что они испугаются?
— Смотри! — Фэй уже наполнила сосуды водой на кухне, а теперь стала выливать воду в стакан. Сосуд выдал низкий стонущий звук.
— Ничего себе! — оценил Барти.
— Спасибо, что предупредили, мисс Данбар, — фыркнул Северус, — сюрприз не из приятных.
— О, — рассмеялась Кэролайн, — это очень известный анекдот. Среди грабителей могил ходит много суеверий. Одно из них гласит, что рядом с кладами можно встретить дьявола. Два таких типа разрыли могилу ночью.
— И что было дальше? — с интересом спросил Барти.
— Тот, кто работал внизу, попросил у напарника воды, — продолжала Кэролайн. — Незадачливый воришка схватил первый сосуд, что попался ему под руку, набрал туда воды и спустил приятелю на веревке. Сперва тот увидел довольно жуткую физиономию, спускающуюся сверху. А потом, когда успокоился и наклонил сосуд ко рту, то услышал что-то похожее на этот стон. И заорал о нечистой силе. Подельник бросился бежать.
— А с вором что случилось? — спросила Фэй.
— Сошел с ума, — ответила Кэролайн.
— Надеюсь, никто из наших гостей с ума не сойдет, — заметил Барти, — но вещь замечательная.
— Особенно, если учесть жутковатую физиономию, — согласился Северус. — Второй сосуд тоже завывает?
— А как же! — кровожадно заявила Фэй.
— У нас куча приглашений, — сказала Кэролайн, — и я уверена, что за домом следят люди Дамблдора. Моуди просто подошел и заговорил, а вот Люпин держался в отдалении. Как бы гадости какой не подбросили. И количество соратников отца, честно говоря, напрягает.
— С этим ничего не поделаешь, — философски пожал плечами Барти, — они чувствуют силу и хотят быть в гуще событий. Надеюсь, лес Броселианд выдержит набег британских школьников.
— Я тоже надеюсь, — вздохнула Кэролайн, — давайте ужинать.
Винки шустро сервировала стол, Барти разливал вино.
— Все равно неплохо получается, — сказал он. — Отдых тоже нужен.
— А я побывал в лавочке ингредиентов, — отчитался Северус, — тут многое можно купить дешевле, чем в Англии. И качество вполне приличное.
— Грейнджер купила котелок, в котором моментально закипает вода, — вспомнила Фэй, — вам такой не нужен, профессор? Или в нем нельзя варить зелья?
Снейп покачал головой.
— Не стоит экспериментировать. Лишние чары могут пагубно сказаться на зельях.
— А я видела котлы с рунами, — не сдавалась Фэй.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: