Заязочка - Волшебное стекло
- Название:Волшебное стекло
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Заязочка - Волшебное стекло краткое содержание
Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Петунья Эванс очень болезненно переживала то обстоятельство, что ей заказан вход в магический мир. Но если чего-то очень хочется, то мечта может и осуществиться. Только вот придется скрываться, а порой и лгать. И упорно учиться, чтобы оказаться достойной неожиданного наследства.
Волшебное стекло - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что-то в этом есть, — задумчиво проговорила Петунья, оделяя своих питомцев мясом и сливками. — Портниха сошьет себе платье, сапожник изготовит туфельки. Ювелир сделает кольца. У кондитера будет самый вкусный торт. От меня — бокалы. А Северус, если что, сварит антипохмельное зелье. И что-нибудь от последствий обжорства.
Кот пошевелил ухом, давая понять, что внимательно слушает.
— Я завтра с утра заскочу, чтобы оставить вам еду, — сказала Петунья, — честно говоря, мне жаль, что я не могу пригласить вас на свою помолвку. Ты хотел бы побывать у меня дома, мистер Кэрт?
Тот замер, шерсть на загривке поднялась дыбом, глаза полыхнули зеленым огнем, а из горла вырвалось самое настоящее рычание. Петунья чуть чашку не уронила.
— Мистер Кэрт? Что с тобой?
Кот отступил на несколько шагов.
— Нет-нет, я ни в коем случае не заставлю тебя покинуть это место, мистер Кэрт! Я просто сказала, что была бы рада пригласить! А если ты не хочешь, то не надо. Тем более что тебе там точно будет плохо. Ведь ты не привык к чужим людям, да еще и к толпе.
Кот внимательно ее слушал.
— Хочешь, я дам тебе слово? Или даже поклянусь, что никогда не попробую забрать тебя отсюда? Хочешь?
Кот кивнул. Это было несколько странно, но Петунья давно привыкла к странностям.
— Я, Петунья Анабелл Эванс, известная так же, как Анабелл Шервуд, — тихонько начала она.
Кот смотрел ей прямо в глаза.
— Клянусь ни за что и никогда не заставлять кота Кэрта и сову Майю покидать это дом и это место. И не заберу их отсюда. И другим забрать не дам.
Яркая вспышка осветила все вокруг. Глаза кота ярко сверкнули. Петунья выдохнула. Кот независимо вернулся к трапезе. Сова расправила крылья и ухнула.
— Хотела бы я знать, кто ты такой, мистер Кэрт, — пробормотала Петунья и налила себе бокал вина.
Кот не ответил. Петунья вздохнула. Ну да, это же волшебный мир. И волшебный кот.
— Я все равно тебя люблю, — тихо сказала Петунья.
— Мур-р-р! — ответил кот.
Пора было возвращаться домой.
— Где ты ходишь? — встретила ее миссис Эванс.
— Вы хотя бы чаю попили? — спросила Петунья. — Я решила, что парные бокалы на помолвку не помешают. Мне как раз заказывали, ну, я и подумала… Только другие сделала. Вот.
— Какая прелесть! — всплеснула руками миссис Снейп. — Действительно, мы про них позабыли. Очаровательно.
Мистер Эванс прятался от энергичных дам на кухне. Петунья, посмеиваясь, заварила чай и приготовила сэндвичи.
— Давайте перекусим.
— Хоть кто-то подумал о насущном, — буркнул мистер Эванс.
Миссис Снейп засобиралась домой.
— Надо проверить мантию отца, — сказала она, — и для Северуса что-нибудь присмотреть. У него есть очень красивая мантия, почти ненадеванная. До завтра, дорогие!
— До завтра! — попрощались Эвансы.
— Женщины! — проворчал мистер Эванс. — Себе, небось, новые платья заказать не забыли. А жениху и «почти ненадеванная мантия» сойдет.
— О, — миссис Эванс внимательно взглянула на мужа, — думаю, что твой воскресный костюм… И тот галстук, что я купила на Рождество! Да, точно!
— А я что говорил, — подмигнул дочери мистер Эванс. — Хотя костюм у меня тоже почти ненадеванный. Как и галстук.
— Пап! — Петунье стало неудобно.
— Все в порядке, дочка, — мистер Эванс посмеивался в усы. — Все будет в лучшем виде. А бокалы просто потрясающие.
— Красота! — подтвердила миссис Эванс. — Я сейчас проведаю Гарри, миссис Снейп позвала для него домовика. Говорят, они замечательные няни. Так что завтра можно будет не беспокоиться. Только еще раз проинструктирую по поводу питания.
И она отправилась в детскую. Петунья убрала со стола. Мистер Эванс подумал и налил себе стаканчик виски.
— Выросла дочка, — сказал он, — вот уже и помолвка. Ну, за твое здоровье! И за твоего жениха.
— Спасибо, папа! — улыбнулась Петунья.
Как ни странно, спала она крепко. Ее не волновала ни будущая помолвка, ни странное происшествие с котом. Может быть, дело было в том, что она устала? Очень устала.
Миссис Эванс подняла всех ни свет ни заря.
— Такой день! Такой день! — причитала она. — Нужно еще столько всего сделать, все проверить! Питер, стой! Рубашку наденешь новую. Я сейчас отпарю. И Гарри еще умыть…
— Поесть-то дадут? — горестно спросил хозяин дома.
— Мам, есть чары для разглаживания одежды, — сказала Петунья.
— Утюг надежнее! — махнула рукой миссис Эванс.
— Я сделаю завтрак, папа. Сейчас все будет. И мне нужно отлучиться к себе, покормить кота и сову. Тебе омлет или глазунью?
Через камин доставили платье для миссис Эванс. Петунья жарила сосиски. Мистер Эванс спрятался за газетой.
— Мама, давай сперва поедим, — Петунья качала головой. — И Гарри из-за тебя волноваться будет. А ему вредно. Тосты почти готовы. Тебе чай или кофе?
Неизвестно, как долго бы еще пришлось Петунье уговаривать маму, но камином прибыл домовик от Принцев и тут же занялся Гарри. Миссис Эванс наконец присела за стол. Петунья пододвинула ей тарелку с омлетом, переложила на блюдо жареные сосиски и бекон. Мистер Эванс покосился на жену и ухватил тост.
— Столько надо сделать! — пробормотала миссис Эванс. — Ой, бигуди!
— Мама! Поешь! Я сделаю тебе самую лучшую прическу. Не дергайся! У нас полно времени, мы все успеем. В любом случае, без нас точно не начнут.
— Во-во, — согласился мистер Эванс, — дочка дело говорит. Нонни, не нервничай. А то будешь на празднике как взмыленная лошадь. Того и гляди в животе в самый неподходящий момент заурчит. Поешь спокойно. Кофе попей. Потом начнешь собираться. А Туни тебе с прической поможет. Она же показывала, как ведьмы умеют. Раз и готово! Сдались тебе эти бигуди, будь они неладны.
Миссис Эванс от избытка чувств шмыгнула носом и откусила кусок бекона.
— Такой день! — вновь пробормотала она. — Такой день! Столько народу! Такие важные люди! Помолвка…
— Это наши друзья и друзья Туни, — улыбнулся мистер Эванс, — так что все будет хорошо. Не изводи себя. На Мардж можно положиться, она все свадьбы и крестины обслуживает.
— Да-да, конечно! Ой! Бокалы бы не забыть! Те самые, которые Туни сделала.
Отец и дочь переглянулись и синхронно вздохнули. Миссис Эванс была в своем репертуаре.
После завтрака Петунья смылась из дома, чтобы покормить своих питомцев.
— Дома настоящий кошмар, — сказала она, — мама не знает удержу. Так что я сразу домой, а то папу жалко. Не скучайте без меня!
— Мур-р-р! — согласился кот, приступая к трапезе.
Домой надо было вернуться побыстрее, пока мама снова не впала в раж.
До синевы выбритый мистер Эванс в накрахмаленной до хруста рубашке стоял, замерев, посреди гостиной, а миссис Эванс старательно завязывала ему галстук. О стрелку на брюках можно было порезаться. В вазочке ждала своего часа свежесорванная белая роза.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: