Эрнест Сетон-Томпсон - Зверь [сборник]
- Название:Зверь [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Клуб Семейного Досуга
- Год:2017
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-12-4311-8, 978-617-12-4457-3, 978-617-12-4458-0, 978-617-12-4459-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрнест Сетон-Томпсон - Зверь [сборник] краткое содержание
Всем знакомы истории о волке Лобо и о путешествии мустанга-иноходца. Но наряду с такими культовыми повестями и рассказами другие замечательные творения писателя долгое время оставались неизвестными. В сборнике «Зверь» представлены уникальные произведения Э. Сетона-Томпсона, среди них и те, которые ранее не переводились на русский язык или печатались в сокращении.
Зверь [сборник] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В лесистых окрестностях горы Лозер промышляет особая категория браконьеров: достаточно умные, чтобы не бросать прямой вызов закону, они действуют полузапретными методами. Чаще всего эти люди притворяются углежогами, что дает им легальную возможность подолгу жить в лесу, где они складывают поленницы для добычи древесного угля, в какой-то мере даже зарабатывают его продажей, а чем занимаются кроме этого, не уследишь.
Именно к ним обратился Руссильон, пообещав награду за любую информацию о La Bête . А если эта информация подтвердится, оплату он обещал утроить.
Вскоре он уже знал все то немногое, что было известно этим браконьерам. Волк-исполин пришел в эти края с юга и вряд ли пройдет по этому пути повторно. Маловероятно, что он двинется на запад в Эспелион, потому что там лежат открытые равнины. Едва ли вернется и в Марвежоль, расположенный к северу: в той округе его слишком хорошо запомнили, так что смогут организовать достойную встречу. Скорее всего, он перевалит через Севенны и направится в Ардеш.
Несмотря на опасность горных троп в зимнее время, Руссильон двинулся тем же путем, которым предположительно мог воспользоваться волк. Вскоре он уже был в Ардеше — и всю следующую неделю буквально рыскал по тамошним деревушкам в поисках новых сведений.
А на восьмой день прискакал гонец с долгожданной вестью: La Bête совершил убийство под Исенжо, что в Верхней Луаре. До этого места было всего пятьдесят миль — по прямой, то есть в действительности куда больше, поскольку предстояло петлять среди крутых скал и заснеженных лесов. Но молодой охотник и его свита отправились в путь немедля; через сорок восемь часов после нападения волка они были на месте.
Их встретила рыдающая семья убитого пастуха. Но трагедия произошла два дня назад; и где же теперь искать чудовищного волка?
К счастью, снег в лесу еще держался. Отпечатки волчьих лап уже утратили запах, по ним нельзя было пустить собак, но следопыты двинулись за волком по зрению. Им пришлось идти пешком, поэтому преследование затянулось на весь день. Темнота застала их в дороге, среди лесистых холмов рядом с Турноном на Роне. Там они разбили походный бивак, а на рассвете продолжили путь. И вот тут-то след, наконец, сделался достаточно свежим, чтобы ищейки- limier , почуяв его, возглавили погоню.
Через десять миль преследователи вышли к полноводной Роне. Все свидетельствовало о том, что волк-убийца, не задерживаясь на берегу, бросился в ледяной поток и пересек его, словно узкий ручей. Нигде рядом не было моста, но в ближайшей деревне удалось арендовать пару лодок. На них переправились псари и собаки, сам же Руссильон отважно направил коня в холодную реку и переплыл ее верхом.
На противоположном берегу гончие сразу взяли след. Люди поспешили за ними.
К востоку от Валанса находится маленький городок Ди, расположенный у подножия горного отрога, с которого начинается западная оконечность Верхних Альп. Ди — город пастухов и фермеров; вокруг него лежат сосновые леса, покрывающие крутые склоны окрестных гор.
Здесь охотники узнали больше, чем могли надеяться. Гигантского волка здесь видели при дневном свете — и смогли дать исчерпывающее описание: очень темный, голова фактически черная, а на ребрах три светлых полосы.
Последние сомнения исчезли. Погоня азартно шла по горячему следу: вперед, вперед, мимо Гранд-Пре, вверх по неширокой долине, далее через открытое поле, где овцы сгрудились в тесном загоне… И вот тут гончие буквально взревели, почуяв близость хищника, закружились вокруг чего-то по ту сторону загона.
Охотники поспешили к собакам, уже догадываясь, что увидят. Да: овцы невредимы, но на земле лицом вниз лежит мертвый пастух, страшно истерзанный, обезображенный. Горло его было не просто перегрызено, но выедено, шея и часть плеча обглоданы.
Поняв, что тут произошло, к месту убийства сбежались работники с соседней фермы. Они были в ужасе — но и горели желанием помочь. Сейчас впервые появился шанс на то, что недавнее преступление Loup Garou станет последним.
Это было доблестное преследование. Псы неслись, как окрыленные, за ними — конные псари, следом — остальные охотники. К ним присоединился один из местных браконьеров, знавший окрестности как свои пять пальцев. И когда собаки свернули в Монтегриффе, узкое ущелье меж скальных стен, этот горец в восторге крикнул: «Ты заполучил его, благородный сеньор! Отсюда выхода нет!»
Охотничий рог триумфально затрубил, свита разразилась приветственными возгласами, свора — лаем… Но Руссильон поднял руку, останавливая общий энтузиазм.
— Дальше, — сказал он, — я пойду один.
Он расставил своих спутников поперек входа в ущелье, перекрыв его полностью. Псов отвели назад: их доля работы была выполнена. Теперь предстояло единоборство, подобие рыцарской дуэли: отважный молодой воитель против матерого рыцаря-разбойника.
Юноша отправлялся на честный поединок, но противника еще предстояло найти, а это было невозможно без помощи собак. Поэтому Руссильон вошел в ущелье, левой рукой удерживая сдвоенный поводок, тянущийся к ошейникам двух самых храбрых гончих, а в правой у него была обнаженная охотничья шпага, широкая, как меч. Гончие вынюхивали след, молодой человек беззвучно ступал за ними, готовый к любой неожиданности.
Так они скрылись за скалами. Полчаса прошло в томительном ожидании. Затем тишина разлетелась вдребезги: прозвучал яростный боевой клич ринувшихся в атаку собак, потом — снова дикий вопль, даже непонятно, человеческий или звериный… За ним — уже наверняка человеческий крик… еще один… Пронзительный визг, стон боли, опять-таки непонятно, из чьей глотки вырвавшийся… И снова мертвая тишина.
Охотники, как им было приказано, выждали еще полчаса, не спуская глаз со входа в ущелье. Лишь после этого они двинулись на поиски своего хозяина. Им не пришлось далеко идти…
Бесстрашный юноша лежал на камнях в луже собственной крови. Горло его было разорвано страшными клыками. Рядом простерлись оба боевых пса, тоже мертвые, растерзанные.
А волк? Где же он?! Но La Bête ушел, невредимый и словно бы бестелесный: его не обнаружил ни взгляд охотника, ни нюх ищейки.
Следопыты лишь смогли определить, как он одержал победу над своим доблестным противником. Оказывается, проклятый оборотень загодя описал круг и залег в укрытии на большом валуне у собственного следа. Когда отважный Руссильон поравнялся с местом этой засады, волк прыгнул на него сзади и сверху, мгновенно нанес смертельную рану, а потом столь же мгновенно расправился с гончими. И ушел. Как, куда?
Этого охотники уже не узнали. На несколько недель он полностью пропал из виду, а потом вновь начал сеять смерть: в Рурке, в далекой Оверни, в сотне миль от прежнего места преступления…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: