Эдгар Берроуз - ТАРЗАН. Том 5
- Название:ТАРЗАН. Том 5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Олимп
- Год:1993
- Город:Баку
- ISBN:5-87860-052-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Берроуз - ТАРЗАН. Том 5 краткое содержание
ТАРЗАН. Том 5 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Может быть, она вернется позже, когда ее отец и братья уже точно будут дома, только не теперь. Но и здесь, среди врагов, надо искать другое, более надежное убежище от диких зверей.
Сидя на стволе упавшего дерева и размышляя над своей участью, она вдруг услышала дикие крики. Это были воинственные кличи воинов Кор-ул-лула. Она затаила дыхание, а крики раздавались все ближе и ближе к ней. Затем Пан-ат-лин увидела сквозь листву три фигуры, бегущие по тропинке, а за ними толпу преследователей. Она снова увидела этих троих, когда они переплывали реку, но вскоре потеряла их из виду. Через некоторое время она увидела толпу преследователей — разъяренно кричавших воинов Кор-ул-лула. Их было человек сорок-пятьдесят, не меньше. Она застыла в неподвижности и затаила дыхание, но они не заметили ее в азарте погони. А в это время трое преследуемых ваз-донов уже карабкались на скалу. Вдруг что-то в них показалось ей знакомым. Она внимательно пригляделась к ним. Возможно ли это? О, Яд-бен-ото! Если бы она могла знать раньше! Это были отец и двое ее братьев. Она могла бы присоединиться к ним. Но теперь уже слишком поздно! С бешено бьющимся сердцем следила она за ними. Они, измученные погоней, изо всех сил карабкались наверх. С болью видела она, что двигаются они слишком медленно. Доберутся ли они до верха? Настигнут ли их враги?
Воины Кор-ул-лула неуклонно преследовали их, взбираясь на гребень. Один из них метнул дубинку в братьев Пан-ат-лин, но бог был милостив к ним. Дубинка пролетела мимо.
И вот уже один из братьев Пан-ат-лин добрался до верха скалы, подтянулся, взобрался на вершину и опустил вниз хвост, чтобы, ухватившись за него, брат и отец могли добраться к нему. Вскоре все трое скрылись из виду. Но погоня не прекращалась. Воины Кор-ул-лула вскарабкались вслед за отцом и братьями Пан-ат-лин и тоже пропали за гребнем скалы.
Теперь девушка точно знала, что пора уходить. В любой момент могли появиться воины из враждебного селения на подмогу своим. За спиной у нее были Ис-сат и враги из Кор-ул-лула, которые преследовали ее родных, впереди, через реку, был Кор-ул-гриф, где обитали ужасные чудовища, одна мысль о которых повергала Пан-ат-лин в трепет. Дальше в долине лежали владения хо-донов, где ее ждали рабство или смерть, здесь был Кор-ул-лул, давний враг ее народа, и дикие звери, жаждущие человеческого мяса.
Она была окружена, буквально затравлена: куда бы она ни пошла — все грозило ей погибелью. Но времени для размышления у нее не было, и она колебалась недолго. С решимостью отчаяния она повернула на юго-запад, в сторону Кор-ул-грифа — там, по крайней мере, не было людей.
Стараясь идти незаметно, перебегая от куста к кусту, от дерева к дереву, она подобралась к подножию скалы в том месте, где легко было подняться, и взобралась на вершину. Это была граница Кор-ул-грифа — места, наводящего ужас на многие поколения ее предков. Зловещая тишина царила здесь, гигантские деревья, странные и таинственные, поднимали свои кроны до самой вершины скалы и качали ветвями почти у самых ног Пан-ат-лин. Девушка припала к земле и посмотрела вниз, на скалу под ней. Она увидела входы в пещеры и каменные колышки, вбитые некогда ее предками. Обо всем этом она знала из старых преданий, слышанных ею в детстве, а еще о том, как ваз-доны покинули эти места после того, как многие из них были съедены гигантскими существами. Предание гласило, что Яд-бен-ото, вечно живущий, был тогда маленьким мальчиком,— так давно это было. Вспомнив все это, Пан-ат-лин затрепетала. Но там есть пещеры, и в них она будет в безопасности, недоступная даже грифонам.
Она нашла место, где каменные колышки доходили до вершины скалы, и начала медленно спускаться к ближайшей пещере. Тут она обнаружила карниз, подобный тому, что был у входа в пещеру ее предков в ее родном селении. Но, конечно, здесь царило запустение. Наконец она нашла пещеру просторнее, чище и удобнее других. Ножом стала счищать грязь и сбрасывать ее вниз, но и работая, не могла отвести взгляд от долины — где-то там, внизу, живут ужасные существа. И она не замечала взгляда, неотрывно устремленного на нее. Алчно облизывал губы красный язык, хитростью и жестокостью горели глаза, а неповоротливый получеловеческий ум составлял коварный план.
Как и в ее родном Кор-ул-я, здесь протекали ручейки с гор — давно умершие строители пробили для них ложе в скале. И сейчас в них текла чистая свежая вода. Поэтому Пан-ат-лин могла жить здесь сколько угодно. Устроившись на новом месте, девушка немного успокоилась.
Она осмотрела свое новое жилище. Первая из комнат была освещена солнцем. В ней она узнала привычную для себя комнату, те же знаки и символы в виде животных, птиц и людей были нарисованы на стенах. Как видно, ваз-доны не намного продвинулись вперед в своем развитии с тех пор, как покинули Кор-ул-гриф.
Конечно же, Пан-ат-лин не предавалась размышлениям об эволюции и развитии цивилизации — понятие прогресса не было ведомо ей. Все для нее было таким, каким было всегда, и навсегда таким же и останется. Просто ей здесь было уютно и привычно. Внутри, в комнатах, было не так грязно, как у входа. Рядом с дверью находилась ниша, в которой когда-то держали дрова, но теперь все они истлели и рассыпались в пыль. Девушка оставила для костра несколько сухих веток, найденных среди мусора. Потом она развела огонь, соорудила небольшой факел и пошла осматривать внутренние помещения. Ничего неожиданного и опасного она не обнаружила. Не было и следов прежних жителей. Она искала что-нибудь, из чего можно устроить лежанку, но, увы, ничего подходящего здесь не было. Внизу, под скалой, было много сухих листьев и травы, но Пан-ат-лин боялась спускаться. Только голод, необходимость добывать пищу могли погнать ее туда.
Солнце садилось, темнело. Утомленная девушка, так ничего и не найдя, собрала грязь и пыль в угол, устроив таким образом постель. Она не спала две ночи и столько пережила в эти два дня, что мгновенно заснула на этом неуютном ложе.
Взошла луна и осветила спящую девушку, залила серебряным светом пещеру. Вдруг где-то вдалеке прорычал лев. Потом все стихло. В тишине из долины донесся какой-то непонятный рев. И снова послышался низкий и страшный, похожий на стон рев. В ответ ему зазвучал рев из покинутого селения. Кроны деревьев, растущих внизу, почти достигали ветвями входа в пещеру. Вдруг кто-то выпрыгнул из густой листвы неподалеку от пещеры, где спала Пан-ат-лин. Существо тихо двигалось по скале, словно привидение в страшном сне,— медленно, бесшумно, плавно. Оно напоминало человека исполинского размера. Неспешно, как огромный земляной червь, ползло существо это вверх по стене к пещере, где спала Пан-ат-лин. Луна осветила его, и стали видны его руки и ноги, цепляющиеся за колышки в скале. И вновь снизу, из долины, раздался тот же рев, и вновь вторил ему рев из покинутого селения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: