Вики Майрон - Девять жизней Дьюи. Наследники кота из библиотеки, который потряс весь мир
- Название:Девять жизней Дьюи. Наследники кота из библиотеки, который потряс весь мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-02794-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вики Майрон - Девять жизней Дьюи. Наследники кота из библиотеки, который потряс весь мир краткое содержание
Трогательная история о рыжем коте из библиотеки городка Спенсер, описанная в книге Вики Майрон «Дьюи», вызвала миллионы восторженных отзывов. Читатели так прониклись атмосферой душевного тепла, которое дарил людям Дьюи, что вдохновили Вики Майрон написать продолжение. В новой книге – девять историй о котах, которые объединили людей, подарили им надежду и помогли справиться с жизненными трудностями, научили радоваться, любить и сострадать. Две истории посвящены всемирно известному Дьюи. Книга заставляет смеяться, плакать и удивляться, каким волшебным образом пушистые любимцы преображают нашу жизнь.
Девять жизней Дьюи. Наследники кота из библиотеки, который потряс весь мир - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ни на какую пенсию вы не уйдете. Вы будете работать у меня.
Эта женщина руководила программой под названием «Новые перспективы» для обеспечения работой людей со специфическими возможностями.
– Я очень благодарен вам за предложение, но, извините, я ничего не знаю об этой работе.
– Она вам понравится. Приходите просто посмотреть.
Организация «Новые перспективы» занимала несколько низких бетонных строений на востоке Су-Сити. И снаружи, и внутри все выглядело очень простым и скромным, но так и было задумано. Гленн познакомился с работавшими там людьми. Бобби с энтузиазмом собирал бутылки, взывая к каждому, кто проходил через комнату. Мозг одной женщины был сильно поврежден после того, как ее сбил автомобиль, но она помнила дни рождения всех здешних обитателей и могла сказать, на какой день недели он приходился в тот или иной год. У Росса, диабетика с синдромом Дауна, весившего триста фунтов, случались припадки, и нужны были сильные руки, чтобы его удерживать. Обходя помещения, встречая этих специфичных людей, занятых работой, Гленн почувствовал, как в нем зарождаются энергия и чувство облегчения. Все эти годы он трудился над своей машиной, общался с Расти, приучался жить, как кошка, без обид и разочарований. И он не просто убивал время, а работал над собой, готовил себя к чему-то неизвестному – как выяснилось, к этой работе со слабыми и беззащитными людьми.
– Вы меня убедили, – сказал он. – Завтра приступлю к работе.
Уже через месяц Гленну не нужно было удерживать Росса во время припадков – он заранее чувствовал их приближение и всегда держал в кармане конфеты, чтобы поднять ему уровень сахара в крови. Гленн представлял всех приходящих в организацию «Новые перспективы» женщине с помутившимся рассудком, потому что видел, с каким удовольствием она демонстрирует свою память на дни рождения. Однажды он подошел к собирателю бутылок Бобби и сказал ему:
– У меня есть для тебя подарок, дружище, но ты должен оказать мне одну услугу.
– Какую, Гленн?
– Я хочу забрать твою шапку.
Бобби отшатнулся. Он каждый день надевал свою старую и грязную шапку и не собирался ее отдавать.
– Бобби, я достал тебе совершенно новую шапку, видишь, на ней еще этикетка.
Гленн показал ему ярко-рыжую охотничью шапку с надписью на этикетке «Головные уборы Грэхема». Бобби схватил ее и сразу поднес к носу – у него была привычка все нюхать. Затем отвернулся, медленно снял с себя старую шапку и протянул ее за своей спиной Гленну. Когда он снова повернулся, на голове у него красовалась рыжая шапка, а на лице сияла улыбка.
– Мы два года пытались уговорить его сменить эту старую шапку! – изумленно сказала женщина, которая наняла Гленна на работу. – Он никому ее не отдавал!
Устроившись на новую работу, Гленн стал реже бывать на встречах разведенных мужей. По вечерам он стал выступать с оркестром в дансинге «Игле» и в других музыкальных клубах города. Когда открылся концертный зал рок-н-ролла «Стом и Норман», Гленн не только играл с оркестром, но и принес бочонок пива и помогал его осушить. Официального открытия не было, как и рекламы и вывески на здании, на дорогах не было стрелок, указывающих путь к маленькому городку, но каким-то образом на вечер приехали более ста пятидесяти человек. В зале не было кондиционера, не хватало туалетных комнат, а стулья были одолжены у похоронного бюро – о чем свидетельствовали надписи на спинках, – но вся атмосфера была пронизана прошлым.
Можно было бы сказать, что наконец-то, после долгих лет тяжелой работы и разочарований, жизнь Гленна наладилась. У него были Расти, мать, дочь Дженни, уже старшеклассница, друзья и музыка. Он делал важное дело для людей, которых любил. Раз в месяц, когда дансинг «Стом и Норман» был открыт, он работал в нем: прочищал туалеты, стоял за стойкой бара, «кормил цыплят» – образное выражение, означающее разбрызгивание по полу не прилипающей к ногам мастики. Через некоторое время он заметил, что многие женщины сумели уговорить мужей посетить дансинг, но не всем удавалось упросить их потанцевать с ними. Поэтому он взял на себя дополнительное занятие: стал партнером на один танец для расстроенных жен из Айовы или Небраски – высокий привлекательный джентльмен кружил их в танце, давая возможность почувствовать себя счастливыми. Хотя, сказать по правде, он едва замечал их лица. Для него танец был еще одним способом получить удовольствие от музыки, помочь незнакомому человеку и провести время. Гленн Альбертсон любил танцевать – он уже забыл, как это приятно, – но для него танцевальный зал, несмотря на яркие огни, оставался однотонно серым.
Но однажды вечером, спустя шестнадцать лет после последнего развода и десять лет с тех пор, как Расти сумел добраться до его сердца сквозь корку зарубцевавшихся ран, Гленн Альбертсон увидел женское лицо. Он стоял за стойкой и смешивал напитки, когда поднял взгляд и увидел ее в зале. Она сидела за столиком у края танцевальной площадки и разговаривала с двумя подругами, и казалось, свет прожектора падал на нее одну. Это длилось всего мгновение, но Гленн в жизни не испытывал ничего подобного. В окружающем его сером однообразии будто что-то сверкнуло. А потом их взгляды встретились.
– Джо, займи мое место, – сказал он своему коллеге. – А я приглашу на танец вон ту женщину.
Он подошел и спросил, не согласится ли она потанцевать с ним. Она посмотрела на него и через секунду заминки ответила:
– Да, конечно.
Они вышли на площадку. Она оказалась меньше ростом, чем он ожидал: ее голова находилась на уровне груди, и все-таки, когда они начали танцевать, казалось, что они очень подходят друг другу. Она молчала, думая о чем-то своем, но, когда подняла на него взгляд, ее глаза словно вобрали его в себя, немного помедлили, а затем неохотно стали смотреть в сторону. Он вел ее в танце, не чувствуя ее веса, только ее теплую руку и все время думал о ее взгляде.
– Меня зовут Гленн.
– А меня Вики, – ответила она.
Они быстро двигались в танце, и он едва замечал окружающее их серое море лиц.
– Вы живете где-то поблизости?
– В Спенсере.
Танец закончился, и он слегка обнял ее за талию. Если бы она захотела уйти, он отпустил бы ее, но она осталась стоять с ним, даже слегка оперлась на его руку, позволив поддержать себя. Где-то, за пределами круга, в котором были одни они, раздалась барабанная дробь, означающая начало другого танца, и Гленн легко повел ее по площадке, слегка прижимая к себе, и хотел только одного: чтобы эта песня не кончалась.
– У меня был очень приятный вечер, – сказал он Расти, когда добрался до дома. – По-настоящему приятный вечер.
Огромный кот приоткрыл сонные глаза и мяукнул, попросив еды.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: