Мониша Раджеш - Вокруг мира на 80 поездах. 72 000 километров новых открытий
- Название:Вокруг мира на 80 поездах. 72 000 километров новых открытий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-102889-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мониша Раджеш - Вокруг мира на 80 поездах. 72 000 километров новых открытий краткое содержание
• Каково жить в постоянном движении?
• Как наслаждаться путешествием в поездах в компании разных людей, невзирая на различия менталитетов?
• Чем отличаются поезда в разных странах и какие необычные правила необходимо соблюдать в вагоне?
• И как решиться на такую безумную авантюру? Мониша Раджеш побывала на всех континентах планеты, провела 7 месяцев в пути и проехала более 72 000 километров по железным дорогам. Ее статьи о путешествиях нашли отклик в сердцах миллионов читателей журналов Time, The New York Times, The Guardian и The Sunday Telegraph. Погрузитесь и вы в невероятный мир железнодорожных приключений!
Вокруг мира на 80 поездах. 72 000 километров новых открытий - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Поезд в Чхонджин двигался вдоль береговой линии, исчезая в горных туннелях и вновь появляясь рядом с каменистыми пляжами, где дети в теплых куртках ярких цветов играли в догонялки на берегу. Когда мы проезжали через местные железнодорожные станции, к своему удивлению, не заметили сладкого запаха мусора, который часто гниет между путями. Несмотря на поводы для критики, этот режим имел и причины для гордости. Города выглядели так, будто их вычищали и мыли каждую ночь. Нам часто встречались пожилые женщины с метлами и совками, что говорило о том, что даже горстка осыпавшихся листьев исчезала из поля зрения в одно мгновение.
Петр продолжал фотографировать на вокзалах, и через несколько часов в пути нас вызвали к себе Сара и Пак. Кто-то на маршруте доложил об этом, и сейчас за нами пристально наблюдали. Мы злились на Петра, а также на Сатоши, которые с первого дня пытались сфотографировать все, что видят, и пообщаться с детьми на улице. В группе стали проявляться первые признаки напряжения. Никто не хотел рисковать и втягивать в неприятности Сару и Пака, которые, в случае чего, неизбежно понесут более тяжкое наказание.
Чхонджин представлял из себя бетонные джунгли. Когда-то здесь была небольшая рыбацкая деревня, а теперь этот город стал центром торговли благодаря своей близости к Японии и Китаю. Хотя одежда на местных жителях резко контрастировала с увиденной нами в Пхеньяне, по общим ощущениям, мы попали обратно в 1988 год. Женщины в черных расклешенных брюках, расшитых бомберах и черных туфлях на платформе, с большими пряжками, волосы по плечо с химзавивкой или начесами, залитой лаком челкой, в стиле Джанет Джексон в лучшие годы. На девушках были ультрасовременные кроссовки с блестками, но особенно мне запомнилась пара сапог яркого мандаринового цвета с радужными полосами по бокам. Они носили модные сумки. За исключением одного «Лексуса» и разбитого старого «Вольво», машин на дороге не было, только трамваи и люди в солнечных очках, проезжающие мимо на велосипедах и болтающие по мобильным телефонам.
Во время короткой прогулки по центру города я смогла заглянуть в окна магазина и обнаружила, что стандартные для всех балконов красные цветы не настоящие, а сделаны из шелка. За шторами мне удалось разглядеть две фотографии Кимов в рамках на каждой стене и бутылки с коньяком Hennessy и Courvoisier. Учитывая антияпонскую пропаганду, было странно, что у женщин здесь были сумки Mizuno, а у мужчин – велосипеды Honda. Ли шел рядом, поэтому я решила спросить его о японских брендах.
– На Западе так много неверной информации о нас, и я не понимаю, в чем причина, – ответил он. – Мы пользуемся продукцией Mitsubishi, Sony, других японских и американских брендов. Это всего лишь предметы, созданные другими людьми.
– Но разве они не считаются вашими врагами?
– Враг – слишком громкое слово. Они скорее враждебно настроенные страны, но на самом деле все в порядке. Мы читаем западные СМИ. В нашей туркомпании выдают экземпляры «Нью-Йорк Таймс» , мы смотрим новости BBC, новости американского канала ABC. То, что одобряется правительством, мы можем смотреть и читать. Поэтому мы хотим, чтобы люди приезжали сюда и видели все своими глазами. Потому что только увидев сам, ты можешь поверить. По-настоящему можно верить только своим глазам.
Однако в тот день нас развлекали зрелищным пропагандистским шоу. В детском саду Steelworks, где была восхитительная игровая комната для детей со столь привычными для четырехлеток игрушками – танки, подводные лодки с торпедами и целая вереница истребителей, – проходило часовое выступление, в ходе которого мне довелось увидеть одни из самых сложных танцевальных движений и связок за всю свою жизнь. Дети, которые ростом едва доходили мне до пояса, были одеты в костюмы, достойные олимпийских соревнований по танцам на льду, губы накрашены ярко-красной помадой, они кружили в пируэтах по комнате – все было тщательно отрепетировано, все движения отточены.
– Это карлики, я вам точно говорю, карлики, – зашептал мне Бостон Бобби во время выступления. – Даже 16-летние подростки не всегда имеют такую координацию и выверенные движения, как у этих малышей.
– Можно запросто себе представить, что родители из Ноттинг-Хилла с радостью бы отправили сюда обучаться своих детей, – сказал Ник, когда шоу закончилось, а дети поклонились и улыбнулись, стиснув зубы.
На обратном пути к поезду мы сделали обязательную остановку у городских статуй Кимов и побродили вокруг, как вдруг среди гидов началась какая-то суматоха. Ли и Пак вели бурную дискуссию с мистером Сонгом, который стоял, опустив голову. Пока он фотографировал Петра, стоящего перед статуями, он случайно обрезал голову одного из Кимов в кадре. В панике он попытался удалить фотографию, чтобы избежать неприятностей, но удалил все фотографии Петра из поездки. В душе у меня была толика злорадства – постоянное фотографирование местных жителей равняло их с животными в зоопарке, – но очень сопереживала мистеру Сонгу, которого отныне стали называть не иначе как Великий Удалитель.
Спросонья нащупав наручные часы, я перевернулась на бок и покосилась в окно, задаваясь вопросом, почему мы остановились. Я облокотилась на руку и стала прислушиваться. Воздух был кислым от застоявшегося запаха Marlboro Reds, поэтому я зарылась носом в шарф, ожидая толчков и тряски, характерных для смены локомотива, или успокаивающего мерного топота сапог охранников.
Ничего.
Несколько минут я лежала, глядя на Джема, мирно посапывающего под одеялом, искренне желая, чтобы он проснулся, но надежда моя быстро угасла, и, судя по всему, в соседних купе тоже все спали. Роальд Даль [48] Роальд Даль – британский писатель, автор романов, сказок и новелл.
называл это «ведьминым часом» – особый момент посреди ночи, когда каждый ребенок и каждый взрослый находится в глубоком, глубоком сне, и все темные сущности выходят из своего укрытия и правят бал. Я укуталась в ворох одеял из искусственного меха и, переместившись к окну, заглянула за занавеску, которая была сырой от холода. За окном меня ожидала только беспросветная темень. Мы остановились посреди бескрайней пустоты. В поле зрения не было ни фонарных столбов, ни домов или других поездов; в темноте не видно было никаких огоньков, равно как и других признаков жизни. Мы остановились даже не у платформы.
До сих пор я воспринимала любые аспекты нашего путешествия как должное, но теперь я почувствовала, как где-то внутри растет паника. О нас опять доложили? Петр фотографировал, высунувшись из окна? Или, может быть, я всему виной? Обычно мне удавалось улизнуть, чтобы сделать заметки в тайне от всех, но я знала, что за нами постоянно следили, и, видимо, теперь меня арестуют власти. Они заставят меня написать извинение и прочитать его на пресс-конференции или вынесут приговор в виде пятнадцати лет каторжных работ. То, чего я боялась, наконец произошло. Паранойя потихоньку заполняла меня изнутри, и я была уверена, что уже никогда не смогу покинуть эту страну. Дрожа, я сползла обратно на полку и легла, свернувшись в клубок, и тут поезд плавно тронулся, и луч белого света прорезал занавес. Я увидела, что мы подъезжаем к станции. И там, бок о бок, высоко на стене здания вокзала, два хорошо освещенных лица Ким Ир Сена и Ким Чен Ына, сияли улыбками, взирая на меня. Они олицетворяли радость: отеческую добродушную радость при взоре на родную землю. Не останавливаясь, поезд начал набирать темп, и вскоре Кимы остались позади. Это была всего лишь временная остановка за пределами станции. Успокоившись, я легла, достала телефон и начала смотреть видео детей во время шоу в детском саду, а поезд тем временем мчался по побережью в портовый город Вонсан.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: