Рифаа Тахтави - Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже

Тут можно читать онлайн Рифаа Тахтави - Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Путешествия и география, издательство Наука, год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Наука
  • Год:
    2009
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-02-036873-6
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рифаа Тахтави - Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже краткое содержание

Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже - описание и краткое содержание, автор Рифаа Тахтави, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Шейх Рифа‘а Рафи‘ ат-Тахтави (1801—1873) находился в Париже с 1826 по 1831 г. в составе группы молодых египтян, отправленных правителем Египта Мухаммадом ‘Али на учебу во Францию. Там он написал бо́льшую часть книги, изданной в Каире в 1834 г. под названием «Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа». В книге, своего рода краткой энциклопедии Парижа, ат-Тахтави описывает повседневную жизнь парижан, их нравы, обычаи, характер, религиозные взгляды, общественный строй Франции, рассказывает о событиях Июльской революции 1830 г. Его цель — познакомить египтян и «всех мусульман» с достижениями французов в области науки, техники и общественной жизни и содействовать тем самым движению своей страны по пути обновления и прогресса.
Для широкого круга читателей.

Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рифаа Тахтави
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Примечательно, что автор историко-литературного исследования «Развитие современного арабского романа в Египте: 1870—1938» (1968) ‘Абд ал-Мухсин Таха Бадр, считающий, что в «Описании Парижа» меньше элементов литературного повествования, нежели в любой из книг средневековых арабских путешественников и даже в исторической хронике ал-Джабарти, и что началом, просветительского романа научно-публицистическую книгу ат-Тахтави можно назвать лишь с большой натяжкой ( Бадр, 54—55), тем не менее начинает изложение истории современного египетского романа именно с нее. И история подтверждает, сколь тесно связан египетский роман с этим сочинением. Помимо того, что любовь Рифа‘а к Парижу унаследовали создатели современного египетского романа Таха Хусейн и Тауфик ал-Хаким, тема отношений Египта и Европы, Востока и Запада равно волнует романистов и начала и конца XX в., и первого десятилетия века XXI. А свое художественное воплощение эта тема чаще всего находит в повествовании о путешествии восточного героя на Запад, в страны Европы, а со второй половины XX в. и в страны Америки, путешествии, отображающем все коллизии во взаимоотношениях восточного и западного обществ, взаимодействия культур, обычаев, менталитетов.

В 1974 г. египетское Министерство культуры опубликовало пятое издание «Описания Парижа» с комментариями Махмуда Фахми Хигази. В имеющемся у меня экземпляре этого издания отсутствуют титульный лист и предисловие. Текст его идентичен тексту шестого издания, вышедшего в издательстве «Дар ал-Хилал» в 2001 г., с которого сделан настоящий перевод. Большинство добавлений, внесенных автором во второе издание, в двух последних изданиях опущено, восстановлены упоминания об арабских «платониках» и «откупной республике» хумамитов. В предисловии Мустафы Набиля книга ат-Тахтави названа «одной из вечных египетских книг» и сказано, что «ни у кого не вызывает сомнений ее новаторское значение и глубокое влияние на египетскую культуру, а некоторые критики считают ее важнейшим литературным документом в Египте первой половины XIX века». Автор предисловия подчеркивает схожесть «линий жизни» ат-Тахтави, ‘Али Мубарака, Мухаммада ‘Абдо и Таха Хусейна — все они были египтянами, выходцами из небогатых провинциальных семей, на личном опыте знали тяготы жизни народа, стремились к знанию, учились (кроме ‘Али Мубарака) в ал-Азхаре, все по нескольку лет провели в Париже. Мустафа Набил особо оговаривает, что ат-Тахтави, «признавая превосходство этой страны и высокий уровень владения ее жителями науками, искусствами и ремеслами… принимает достижения европейской культуры и не видит в этом ни малейшего противоречия с его собственным наследием». Упоминает он и о том, что ат-Тахтави «усматривает сходство между революцией 1830 г. в Париже и революцией Хумама в Верхнем Египте».

В 2002 г. книга была вновь издана, на этот раз в Абу Даби, издательством «Дар ас-Сувейди» под редакцией и с предисловием ‘Али Ахмеда Кан‘ана. Издание осуществлено с текста второго издания (1849) с внесенными автором дополнениями и сделанными им купюрами. В редакторских примечаниях указано авторство значительного числа стихотворных цитации. Книга представлена в качестве первого тома серии «Классика литературы ар-рихла». Предполагается издать в этой серии около 100 как известных, так и не издававшихся сочинений арабских путешественников, в первую очередь относящихся к XIX—XX вв.

Переводы «Описания Парижа» на другие языки появились лишь недавно. А. Е. Крымский, правда, упоминает о существовании турецкого перевода, относящегося, по-видимому, к началу XX в. ( Крымский, 164, примеч. 56). На европейских языках долгое время книга была представлена лишь в извлечениях, переведенных французскими арабистами — современниками ат-Тахтави. В 1968 г. опубликован перевод (неполный, являющийся приложением к докторской диссертации) на немецкий язык Карла Стовассера под названием «Aṭ-Tahtāwī in Paris» («Ат-Тахтави в Париже»). Заслуга перевода книги на французский язык принадлежит египтянину Анвару Луке, выпускнику филологического факультета Каирского университета, защитившему в Сорбонне диссертацию на тему «Египетские писатели и путешественники во Франции в XIX в.». По возвращении в Египет А. Лука (1927—2003), преподавал в Каирском университете и в университете ‘Айн Шамс, а вторую половину жизни, будучи женат на европейке, прожил в Женеве, где и скончался. Многие годы преподавал в университетах Прованса и Лиона и продолжал заниматься изучением культурных связей между Францией и Египтом в XIX в. В 1958 г. участвовал в подготовке переиздания «Описания Парижа» в Каире. Его перевод книги ат-Тахтави под названием «L’Or de Paris» («Золото Парижа») вышел в Париже, в издательстве «Синдбад», в 1988 г. А. Лука не включил в свой перевод французские тексты, переведенные ат-Тахтави на арабский: «Хартию» Людовика XVIII, «Советы врача», предисловие де Саси к его переводу макам ал-Харири, газетной статьи о русско-турецкой войне, ограничившись упоминанием о них в соответствующих местах. Хотя в арабском переводе «Хартии» представляют интерес содержащиеся в нем замечания самого Рифа‘а. А. Лука ограничился также переводом лишь немногих стихотворных цитации. Но перевод А. Луки и особенно примечания переводчика к нему были неоценимым подспорьем в моей работе. Примечания составлены А. Лукой на основе доступных ему источников из французских библиотек и архивов и содержат биографические сведения о других членах египетской миссии в Париже, точные названия и выходные данные прочитанных и цитируемых ат-Тахтави французских книг, французские заголовки разделов конституционной «Хартии».

В заключение хочу выразить глубокую признательность всем, кто оказал мне помощь в работе на разных ее этапах — от получения необходимых источников до перевода стихов средневековых арабских поэтов: Йусуфу ал-Куаййиду, Д. В. Микульскому, Ахмаду ал-Хамиси, Абу Бакру Йусуфу, Д. В. Фролову и, разумеется, А. Б. Куделину.

P. S. В тот день, когда в моей работе была поставлена последняя точка, пришел очередной номер египетского еженедельника «Ахбар ал-адаб» от 14.10.2007 г. с опубликованным в нем большим интервью директора музея и выставок при Институте Арабского мира в Париже Бадр ад-Дина ‘Арудки, приехавшего в Каир в связи с планируемым Институтом проведением там с 13 сентября 2008 г. по 29 марта 2009 г. выставки «Бонапарт и Египет».

На вопрос корреспондента еженедельника Усамы Фарука о целях проведения выставки ‘Арудки ответил: «В последние годы, как мне кажется, французскую кампанию представляли сплошным благом для Египта, тогда как она была не только благом, а несла в себе и зло, если не много зла. Но, может быть, в этом зле было что-то и от добра. Поэтому мы хотим прояснить, что представлял собой Египет во время высадки в нем французов в конце восемнадцатого века и что произошло в нем в начале девятнадцатого века, после завершения кампании, которая длилась всего несколько лет, но следствия которой проявлялись на всем протяжении века. Несомненно, кампания была «потрясением» и факт, что от других колониальных кампаний — а экспедицию Бонапарта, не погрешив против истории, можно назвать колониальной — она отличалась тем, что ее сопровождало большое число ученых, мыслящих людей и художников. Наполеон ставил себе цель не только завоевать Египет, но и открыть его. Не будем забывать, что Бонапарт мечтал стать членом Французской академии, и это придает его экспедиции несколько иное значение, чем другим колониальным экспедициям. Именно это мы хотим разъяснить планируемой выставкой и ради этого сформирована комиссия из большого числа французских ученых, а также египетских писателей и интеллектуалов. Мы хотим, чтобы выставка стала результатом совместных усилий и могла дать взвешенное представление об этой кампании».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рифаа Тахтави читать все книги автора по порядку

Рифаа Тахтави - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже отзывы


Отзывы читателей о книге Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже, автор: Рифаа Тахтави. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x