Расмус Раск - Заметки о России

Тут можно читать онлайн Расмус Раск - Заметки о России - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Путешествия и география, издательство Новое литературное обозрение, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Расмус Раск - Заметки о России краткое содержание

Заметки о России - описание и краткое содержание, автор Расмус Раск, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга дневниковых записей и писем 1818–1820 годов выдающегося датского языковеда Расмуса Кристиана Раска (1787–1832) уникальна. Автор по пути в Персию и Индию, куда направлялся с научной целью, прожил больше года в Петербурге, побывал в Москве и проехал без всякого сопровождения до Астрахани. Беседуя с людьми разных сословий, он узнал страну, можно сказать, изнутри. Публикуемые материалы впервые переведены на русский язык и по-новому открывают для нас Россию александровской поры. Они содержат живые зарисовки быта Петербурга и других российских городов, размышления о русской жизни и русском языке, колоритные портреты российских ученых того времени.

Заметки о России - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Заметки о России - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Расмус Раск
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

31 июля 1819 г. Р. Нюэрупу [368]

После Москвы я провел в дороге уже 22 дня, когда мой кучер сказал мне пару дней назад, что мы у крайних пределов России, как Великой, так и Малой, и что это земля казаков, у которых свои законы. Sit fides penes autorem [369], так как я пока не видел почти никаких людей, хотя я и нахожусь практически в сердце их страны. Если же Вам захочется узнать, как все здесь выглядит, то vid. descriptionem terræ philosophorum in itinerario N. K. beatæ memoriæ [370]. Я слышал страшные вещи о нападениях разбойников в этих краях, особенно от моего кучера; вначале я над этим посмеивался, но в конце концов меня так утомили его описания и замечания, благородной целью которых было отнять у меня рассудок, что я в хороших русских выражениях попросил его заткнуться, так как разбойники меня не волновали. Сейчас я вижу, что моя уверенность имела хорошие основания, так как в этих краях нет ни разбойников, ни честных людей, и таким образом нет и асов [371], по крайней мере в этой стороне, и я столь же мало страшился казачьих песков, сколь отец Авраам в свое время страшился арабских [372].

Со времени [373]моего отъезда из Москвы я только однажды спал раздетым в постели, купался я в реке, не ел горячую пищу и не пил кофе, только крайне редко чай. Должны бы были сбыться слова пророка Чельгрена:

Он пишет: я от вас не скрою,
Что на почтовом стане здесь,
В Р[оссии], можно и поесть,

Когда еду везешь с собою [374](пр[одолжение] сл[едует] [375]),

однако со мной этого не происходит, ведь я в той же мере, что и Вы, не люблю возить с собой припасы, помимо тех, без которых обойтись никак нельзя. Все же мое путешествие намного превзошло по скудности нашу совместную поездку по Швеции [376]. Например, вчера мы устроились на ночлег в 11 часов в открытом поле. Я выпил чашку кваса (который примерно соответствует фюнскому твину [377], так как с пивом его нельзя сравнивать), потом искупался в протекавшей там речке, затем съел ломоть сухого хлеба с колбасой, наконец выпил глоток молока, после чего улегся спать в той же повозке (или корыте для брожения теста), в которой ехал. Поблизости был постоялый двор, где кучер ел с людьми, чего мне делать нельзя; когда я его спросил, отчего он не заехал во двор, то получил ответ: потому что здесь живут жулики и воры. «А почему тогда ты не едешь во двор по другую сторону реки?» — на этот мой вопрос он ответил: «Потому что там они еще хуже». В 3 часа утра мы поехали дальше, оба без завтрака, без еды и питья, и до 11 часов, на палящей жаре, по бесконечной неприглядной пустыне, [378]которая даст фору исландской; здесь я, впрочем, впервые увидел верблюда, который пасся среди прочего скота; позже, после полудня я увидел калмыков, которые ехали на верблюдах и вели их с собой навьюченных; они все носят на спине, и их не используют, как лошадей, чтобы тащить повозки. В 11 часов мы приехали в уездный город Царицын, это старая пограничная крепость с разрушившимся земляным валом, в остальном он очень похож на фюнский Стеге [379]или Рейкьявик в Исландии, кроме того, что в нем, как это водится в России, много церквей, по крайней мере не меньше четырех. Но в этом городе нельзя было заказать ни чаю, ни кофе, так как там не хватало сахара. Мой обед состоял из молочной каши в деревянной миске; после этого баранина на деревянном блюде, представляющем собой целую доску примерно в дюйм толщиной. Нож выглядел как табачный нож, шириной в полтора дюйма [380]; мой собственный карманный ножик служил мне вилкой. NB: подобного обеда можно ждать только в уездном городе. После нескольких часов сидения на своем сундуке (чтобы несколько приподняться и создать себе какой-то обзор на пустынной равнине) я наконец увидел пограничный столб Казачьей земли (которая примерно в два раза больше Дании) и вновь российский герб, так как дорога здесь проходит через угол Саратовской губернии, к которой относится Царицын, и сразу после этого я увидел Волгу во всей ее красе, которая не показалась мне превосходящей заурядные реки в Исландии. В половине одиннадцатого вечера я приехал в немецкую колонию Сарепту, довольно милый городок на Волге, и теперь, когда я это пишу, часы показывают 12; у меня отдельный номер с двумя спальными местами, но когда я попросил матрас, хозяйка ответила: «Nein Bett haben wir nicht, das brauchen wir hier nicht» [381]. [382]Ни в городах, ни в деревнях не принято заносить свои вещи в какой-нибудь номер и т. п. Но я поступил подобным образом, чтобы спокойно закончить это письмо (которое я начал в повозке) и так как завтра мне нужно будет остаться здесь в городе и посмотреть, не смогу ли я расстаться полюбовно со своим фурманом, поскольку он мне стал невыносим. Таким образом, вы можете составить представление о моем путешествии и о нынешнем положении.

P. S. 6 августа. Сегодня мой фурман на глазах у целой толпы калмыков отбил мне форменный земной поклон, как это заведено у русских; так что «великодушно дал я сердцу к полному склониться миру» [383].

Сарепта, 6 августа 1819 г. П. Э. Мюллеру [384]

Сарепта, 6 августа 1819 г.

Проф. и д-ру П. Э. Мюллеру

Высокоблагородный и высокоученый г-н профессор!

Я нахожусь сейчас примерно в 150 милях (более 1000 верст) от Москвы, поездка стоила мне многих неудобств и неприятностей, но собственно денег как раз было потрачено немного; впрочем, я не хочу повторять то, что Вы видите в приложенной записке профессору Нюэрупу, которую я с этой целью оставил незапечатанной [385]. Сейчас уже с полным основанием можно сказать, что я достиг Азии, по крайней мере я вижу не только татар, и калмыки уже здесь кочуют по степи со своими калмыцкими овцами и верблюдами. Эта долгая и тягостная поездка была для меня особенно скучной, потому что здесь совершенно не на что смотреть и нечему научиться. Чтобы не получилось так, что я напрасно так много претерпел и потратил так много денег, все мои помыслы связаны с Индией. В частности, [я пытаюсь понять], можно ли проехать туда морским путем через Каспийское море или обогнуть море с севера. Путь через Кавказ невероятно тяжел; меня это все же не пугало бы, если бы я не страшился расходов, которые, без сомнения, превысят выделенные мне на дорогу средства, а возможно, и не оправдают всего предприятия.

ведь — ах! я чувствую и признаю в печали,
что здесь не та страна, где асы обитали [386].

Тем не менее кое-какие наблюдения меня позабавили, например, что женский головной убор в Тамбовской губернии и вообще на юге России очень похож на исландский (faldr [387]); это подтверждает, что ваны были русскими (малороссами), так как Фрейр и Фрейя [388]были ваны, а то, что Фрейя, по-видимому, привнесла это одеяние на север, явствует из «Песни о Трюме» (hagliga á höfuð typpom [389])! Свое утверждение, что ваны были славянами, я, кроме того, основываю еще на двух или трех обстоятельствах, а именно что русских все еще все финны называют Venä -läiset, что Снорри помещает их между рукавами Дона и что Хеймдалль, который был ваном (vissi hann vel fram sem Vanir aðrir [390]), также звался белым асом (þá kvað þat Heimdallr, hvítastr ása) и достаточно явно соответствует славянскому божеству Бел-богу [391](т. е. белому богу). Но не буду здесь занимать Вас учеными разысканиями, тем более что, как мне кажется, я уже раньше высказывал эту идею в письме Вам или Нюэрупу, а кроме того в печати в шведской рецензии на Лильегренову «Сагу о Хрольве Пешеходе», помещенной под моим именем в упсальской «Литературной газете» [392]. Ее Вы наверняка уже видели, так как я попросил, чтобы два экземпляра ее были посланы Нюэрупу, один для Хельгасона в Рейкьявик (собственно в Брейдхолт [393]). При возможности мне бы хотелось услышать, что думаете об этом Вы и Нюэруп, так же как и о моей вещице в Wiener Jahrbücher der Literatur [394].

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Расмус Раск читать все книги автора по порядку

Расмус Раск - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Заметки о России отзывы


Отзывы читателей о книге Заметки о России, автор: Расмус Раск. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x