Расмус Раск - Заметки о России

Тут можно читать онлайн Расмус Раск - Заметки о России - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Путешествия и география, издательство Новое литературное обозрение, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Расмус Раск - Заметки о России краткое содержание

Заметки о России - описание и краткое содержание, автор Расмус Раск, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга дневниковых записей и писем 1818–1820 годов выдающегося датского языковеда Расмуса Кристиана Раска (1787–1832) уникальна. Автор по пути в Персию и Индию, куда направлялся с научной целью, прожил больше года в Петербурге, побывал в Москве и проехал без всякого сопровождения до Астрахани. Беседуя с людьми разных сословий, он узнал страну, можно сказать, изнутри. Публикуемые материалы впервые переведены на русский язык и по-новому открывают для нас Россию александровской поры. Они содержат живые зарисовки быта Петербурга и других российских городов, размышления о русской жизни и русском языке, колоритные портреты российских ученых того времени.

Заметки о России - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Заметки о России - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Расмус Раск
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я уже раньше побывал на корабле «Рюрик» с Гиппингом и Лобойко и видел пару каяков и т. п. Камчадалы [586], которых было трое, совсем забыли свой язык и стали совершенно русскими. У алеутов было удивительное «р», которое перетиралось у них в горле. Те слова, которые мы у них спрашивали, отличались от финских и гренландских. Они очень хорошо говорили по-русски, и в их русской речи не слышалось этого r, или других необычных звуков. При более тщательном изучении языка оказалось, что в этом r, по крайней мере в большинстве случаев, правильнее видеть нёбную букву или гортанную букву [587], как в арабском и в большинстве других азиатских языков. Меня в этом убедило сравнение с персидским выговором, а также наблюдение, что это r, представлено в нескольких вариантах и соответствует гренландскому k. Эшшольц записывал его как ch или g (согласно немецкому произношению), но правильнее всего было бы обозначить как, ʒ, q, q, которые по своим отличительным признакам противопоставлены h, g, k, k, нёбным буквам, звучание которых не проходит через гортань.

Патерсон однажды привел меня к действительному статскому советнику Тургеневу, который служит в Департаменте духовных дел под началом князя Голицына. Я к нему изредка заходил, подарил ему некоторые из своих печатных трудов, но интерес он ко мне проявил совсем небольшой.

Лобойко познакомил меня с молодым <���ученым> русским, уроженцем Петербурга, по фамилии Гарижский, который изучал датский, но без особого успеха.

Книготорговля с Данией началась с большим трудом; я получил свою санскритскую грамматику [588].

<13/1 октября>. Я написал Бюлову и Мюллеру о своем новом плане путешествия: вернуться через год с тем, чтобы издать грамматику и учебник санскрита; также моему доверенному лицу, Нюэрупу и Магнусену, чтобы составить для Румянцева коллекцию исландских рукописей. Затем был у Лобойко, которому передал письма.

<15-е> Начал учить Лобойко греческому по грамматике Блока [589]и по Гедике под редакцией Буттмана, 10-е издание [590], а <17-го> также купил много книг по языкознанию у Грефа.

<19-е>. Я обедал у Румянцева, там встретил Гауеншильда, который переводит российскую историю Карамзина на немецкий [591]. Вечером был у Гиппинга, Гарижского и г-на фон Гётце, который одолжил мне C. Meiners, Vergleichung des ältern und neuern Russlandes, 2 Bde., Leipzig, 1798 [592].

<20-е>. Написал Камструпу и Мольбеку [593], в основном о поручениях графа Румянцева, а именно получить упомянутый у Карамзина 2: 341 [594]норвежский рунический памятник [595], а также предоставить информацию о славянских или русских древностях, которые могут храниться в Королевской библиотеке [596]в Копенгагене. Я немного поработал над своей греческой грамматикой и подумал о возможности взять на службу молодого студента из Финляндии, который попал в трудные обстоятельства. Зовут его Нордблад. Но он <21-го> принял у пастора Мандалина адъюнктуру [597]в деревне, хотя он не хотел стать пастором и, как он говорил, как раз поэтому оставил дом своего отца. Меня он не послушал и не попрощался с Гиппингом и остальными. <22-е>. Я составил план для Румянцева, чтобы взять Нордблада с собой и посетить во время моего путешествия народы феннской [598]общности и т. д., но потом <23-го> узнал, что Мандалин его сразу отправил в деревню.

Утром я был у Круга (коллежского советника) и нашел письмо по-французски от архиепископа Тенгстрёма графу Румянцеву о том, что я хотел уговорить Ренвалля составить словарь только на латинском, но что народ Финляндии ждет словаря на шведском, лишь с некоторыми дополнениями на латинском для иностранцев. Граф хотел услышать наши соображения по этому поводу, и мы были единодушны в том, что здесь нечего планировать, так как решение уже принято и две буквы (A и Ä) уже сделаны, о чем Ренвалль писал как ему, так и мне. Я написал Ренваллю об этом и о его деньгах, из которых я у Круга получил первую треть, 400 рублей ассигнациями, а также спросил, действительно ли он хочет получить Ускелу, для чего архиепископ рекомендовал его Румянцеву [599].

Я получил от Уварова через профессора Грефе его речь на немецком языке [600], а также, взаймы — 10-й и 11-й тома «Asiat[ic] Researches» [601].

<24-е>. Вместе с доктором Бекком из Або я был у Паульсона в Эрмитажной библиотеке [602]и получил пособия по армянскому языку, а именно «Тезаурус» Шрёдера, грамматику Акопа, «Dictionarium Armeno-Latinum» Франческо Риволы 1633 г. [603](см. «Митридат» [604]).

<25-е>. Я напрасно прождал г-на Шиллинга с учителем французского языка; когда я возвращался после еды, ко мне обратился торговец минералами Эттер [605], которого я раньше не знал, и я на минуту к нему зашел; по дороге я познакомился со статским советником Эверсманом [606], который пригласил меня его посетить.

<26-е>. Ходил с Лобойко покупать старые книги, а потом был приглашен к графу Румянцеву, где познакомился с Анастасевичем, также встретил там художника Хориса, к которому пошел домой, чтобы посмотреть его комнату и предметы, привезенные от диких народов, — короб, изделия из кости, инструменты, назначение которых он сам не мог объяснить. В основном они были украшены изображениями лиц, птичьих фигур, сценой медвежьей охоты и т. п. Также у него были одежды из кишок, ткани и рогожи.

<1818, 29 октября>. Был у Круга, Френа, Вейнcанга, первый из них одолжил мне «Историю» Татищева, где говорится об Иоакимовской летописи, второй показал труды Халленберга, которые тот ему прислал. Вечером пришли Шиллинг и Юэ, который разговорился об астрономии и просил больше, чем, по словам Шиллинга и Бультоса, ему полагалось [607]. В сумерках мы, доктор Бекк и я, вместе пошли к немцу-парикмахеру, который взял по 2 рубля с каждого, что представляется мне интересной чертой характера: у [этого] народа нет никакого понятия о чести и порядочности. Ошибка была наша, так как мы не сторговались заранее.

<30-е, 31-е>. Написал Румянцеву ответ на вопрос, фигурирует ли Ярослав I в датских и норвежских хрониках под именем Один. Получилась заметка, которую Лобойко перевел на русский <���для своего журнала [608]>. Гиппингу со шкипером Кёльном доставили вторую партию книг, а именно «Записки» Скандинавского общества с 1805 г. (15 томов) [609], «Антикварные анналы» [610], а также «Датско-норвежскую историческую библиотеку» Бадена [611]; первую партию, [отправленную] с Ниссеном, мы пока не получили.

Хорис, Лобойко, Бекк и я были в Эрмитаже по билету [612]от Паульсона и осмотрели большое и замечательное собрание картин самых знаменитых мастеров, а также другие произведения искусства и драгоценности и проч.

<1 ноября>. Ко мне приходил Юэ, чтобы договориться о расписании уроков французского языка по понедельникам и субботам с 7 до 9 вечера, а также гарантировать себе часть причитающейся оплаты, запросив аванс в размере 10 рублей. Он получил 25. После обеда я был у Гиппинга и Лобойко. Гиппинг предложил мне жилье получше, у переплетчика недалеко от него и Лобойко.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Расмус Раск читать все книги автора по порядку

Расмус Раск - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Заметки о России отзывы


Отзывы читателей о книге Заметки о России, автор: Расмус Раск. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x