Расмус Раск - Заметки о России

Тут можно читать онлайн Расмус Раск - Заметки о России - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Путешествия и география, издательство Новое литературное обозрение, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Расмус Раск - Заметки о России краткое содержание

Заметки о России - описание и краткое содержание, автор Расмус Раск, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга дневниковых записей и писем 1818–1820 годов выдающегося датского языковеда Расмуса Кристиана Раска (1787–1832) уникальна. Автор по пути в Персию и Индию, куда направлялся с научной целью, прожил больше года в Петербурге, побывал в Москве и проехал без всякого сопровождения до Астрахани. Беседуя с людьми разных сословий, он узнал страну, можно сказать, изнутри. Публикуемые материалы впервые переведены на русский язык и по-новому открывают для нас Россию александровской поры. Они содержат живые зарисовки быта Петербурга и других российских городов, размышления о русской жизни и русском языке, колоритные портреты российских ученых того времени.

Заметки о России - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Заметки о России - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Расмус Раск
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ученому свету известен труд, издаваемый этим обществом под заглавием [762]. Итак, цель моя доставить русской истории в скандинавской словесности подпору достигнута.

Во время пребывания Раска в Петербурге корабль «Рюрик», посланный на иждивении графа Румянцова для открытий вокруг света, прибыл в Петербург и остановился на Неве у Английской набережной подле дома графа Румянцова [763]. На нем было несколько алеутов. Не столько радовали Раска географические открытия Коцебу, сколько появление в Петербурге алеутов. Он тотчас принялся поверять над ними свои этнографические догадки. Давно уже мучил его вопрос: не принадлежат ли гренландцы и алеуты к одному племени? Он имел превосходные пособия для гренландского языка, изданные в Копенгагене для гренландской семинарии, которая доставляет в Гренландию и в датские колонии проповедников, и, любопытствуя знать все языки, научился произносить хорошо по-гренландски. Пригласив для опыта с корабля «Рюрик» одного алеута, разумеется, в мою квартиру, а в свидетели меня, Людвига Хориса и Василия Федоровича Тимковского, Раск заставлял его называть по-алеутски разные вещи и сказывать разные выражения. Пораженные дикими звуками, мы хотели подражать им, но безуспешно. Алеут сердился на нас и не скрывал своего гнева. Главными трудностями было то, что слух наш вовсе не различал артикуляции или последствия [764]простых звуков, коих слышали с одного аккорда. Но вскоре Раск и Хорис, первый потому, что учился по-гренландски, второй потому, что в путешествии вокруг света он слышал у других подобные звуки, заслужили полное одобрение алеута [765].

Профессор Раск, пробыв около года в Петербурге, изготовился в дальний путь. Этот превосходный лингвист и филолог воспламенял своими этнографическими идеями не только многих ученых в Дании и Швеции, он двигал целыми обществами. Теперь, предпринимая вышеупомянутое путешествие в Персию и Индию, он не имел в этом продолжительном пути ни одного человека, которому бы он мог сообщать свои мысли, свои впечатления, свои открытия, он чувствовал в этом нужду и приглашал меня. Но мы, русские, еще не настроились для этих отважных предприятий. Он отправился один. Расставаясь со мною и зная мою братскую к нему привязанность, он, уважая все мои опасения насчет его здоровья, насчет его жизни или случай смерти, оставил мне на немецком языке свою автобиографию, которую храню я и поныне, как драгоценный памятник его ко мне дружбы. Я известился из газет на немецком и на русском [, что] по его смерти вышла его биография [766]. Конечно, в издании братом [767]всех сочинений профессора Раска вышла она гораздо полнее, но там ее писали друзья его [768], а эту он сам и потому я ее помещаю [769].

[Автобиография Раска] [770]

Нижеподписавшийся родился в 1787 году 22 ноября в здании на острове Фюнен. Довольно поздно посвятил он [себя] настоящему учению. После пятилетнего приготовления под руководством превосходных учителей, из которых трое были потом профессорами в кафедральной школе в Одензее, он в 1807 году поступил в Копенгагенский университет. Еще в училище пристрастился он к древнему скандинавскому языку, здесь нашел он к изучению его несравненно более случаев и гораздо более поощрения. Первым опытом его был датский перевод прозаической Эдды, предпринятый им обще с покровителем и другом его профессором и библиотекарем Нерупом (Nyerup) [771](см. предисловие к сему переводу, равно и к шведскому, с датского бароном Адлербергом сделанному [772]). Профессор Рес, сделав свой перевод по обоим [773], ничего не упомянул о его участии, а заменил эти пропуски разными противу него нападениями.

Второй и гораздо значительнейший труд был на датском «Руководство к исландскому или древнему норманнскому языку» (Копенгаген, 1811) [774], собственное его сочинение. Это его исландская грамматика. В 1812 году вместе с профессором Нерупом совершил он короткое путешествие по Швеции и Норвегии, о котором профессор Неруп обнародовал известие. После этого поручено ему было издание исландского словаря Берна Гальдерсона. Он вышел в 1814 году в двух т. 4° под заглавием «Lexicon islandico-latino-danicum Biörnonis Haldorsonii cura Raskii» и пр. [775]

Между тем предпринял он на счет датского правительства ученое путешествие на два с половиною года по Исландии, откуда он объездил весь остров, в ноябре 1815 года чрез Шотландию возвратился в Данию. Из Исландии прислал он уже свое рассмотрение вопроса с наградою о происхождении древнего норманнского (или скандинавского языка). Его исследование, в котором одна глава посвящена коренным сродствам древнего скандинавского языка с русским, увенчано было большим премиум, назначенным Королевским датским обществом наук [776].

По возврате из этого путешествия избран он был в общем собрании Исландского литературного общества, основанного по его приглашению и плану [777], первым президентом общества почти единогласно всеми находившимися в Копенгагене исландцами, хотя противу правил, по которым положено было, чтобы все члены общества были природные исландцы, потому чтобы все изустные и письменные сообщения были на исландском языке. Однако ж это не считалось изъятием из правил, потому что он говорил и писал, как природный исландец. Под его председательством и по его предложению и плану начато издание «Sturlunga Saga» [778], большой исландской народной истории и исландских ведомостей. Положено было также напечатать по-исландски краткую географию, и сделано тому начало.

Его издание путешествий Отара и Ульфстана на англо-саксонском «Periplûs Otheri & Vulfstân» [779]с датским переводом и комментарием помещено в трудах скандинавского общества в Копенгагене (1816?) [780]. Он сообщил также Королевскому датскому обществу языка и истории «Рассуждения о грамматической этимологии датского языка». В 1816 году предпринял он лингвистическое путешествие, которое он теперь и продолжает. Сперва по приглашению своего друга королевского шведского придворного проповедника Афцелиуса прибыл он в Стокгольм, где он в 1817-м издал сочиненную на датском языке англо-саксонскую грамматику с краткими выписками для чтения [781]. Между тем помянутое исследование о происхождении древнего норманнского (или исландского) языка в 1818 году в Копенгагене вышло из печати [782]. Оно посвящено было датскому королю и было поводом, что Его Величество пожаловал его в профессоры и назначил для путешествия денежную сумму; до тех пор получал он небольшое пособие от тайного советника Иоак. Бюлова. Особенно он вызван был в Стокгольм для издания Эдды, где он уже в 1812 году помогал своему другу в критическом издании «Völuspa», древнейшей из песен Эдды. Смотри шведский журнал «Идуна» третью кн. Стокгольм, 1812 [783]. Поэтическая Эдда издана в Стокгольме по его рецензии исландского текста с разночтениями (вариантами) [784]в 1818 [году] 8° [785]. Прозаическая Эдда вместе с «Скальдою» (поэтическою), которую он также критически обработал по древним рукописям и в первый раз издает в полном тексте, еще не допечатана, но скоро выйдет [786]. С этих обеих его Эдд друзья его в Стокгольме, частию при его помощи, сделали шведские переводы, которые теперь печатаются [787]. Кроме этого еще два труда предпринял в Стокгольме он во время своего путешествия: сочиненное на шведском языке и совершенно им переделанное «Руководство к исландскому языку» [788]и исландскую хрестоматию под заглавием «Specimina Literaturae Islandicae veteris et hodiernae magnam partem anecdota edidit Rask» [789]. Об этом предмете читал он в Стокгольме на шведском языке лекции. Оба эти труда в рукописи, переписанные его рукою, уже готовы и в это лето будут напечатаны. Несколько рецензий на датском, исландском и шведском языках, спорные [790]статьи и тому подобное не стоят упоминания, они полезны были только в свое время. Вот подробное изображение всей его донынешней литературной жизни. Отсюда хотел бы он, если только позволят ему скудные его средства, отправиться в Персию и Индию для изучения первоначального источника столь многих европейских языков санскрита и пали и, если можно, сделать известными в Европе браминские ведды и священные книги буддистов. Если же это не удастся, он чрез Венгрию и Испанию возвратится в свое отечество.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Расмус Раск читать все книги автора по порядку

Расмус Раск - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Заметки о России отзывы


Отзывы читателей о книге Заметки о России, автор: Расмус Раск. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x