Расмус Раск - Заметки о России

Тут можно читать онлайн Расмус Раск - Заметки о России - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Путешествия и география, издательство Новое литературное обозрение, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Расмус Раск - Заметки о России краткое содержание

Заметки о России - описание и краткое содержание, автор Расмус Раск, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга дневниковых записей и писем 1818–1820 годов выдающегося датского языковеда Расмуса Кристиана Раска (1787–1832) уникальна. Автор по пути в Персию и Индию, куда направлялся с научной целью, прожил больше года в Петербурге, побывал в Москве и проехал без всякого сопровождения до Астрахани. Беседуя с людьми разных сословий, он узнал страну, можно сказать, изнутри. Публикуемые материалы впервые переведены на русский язык и по-новому открывают для нас Россию александровской поры. Они содержат живые зарисовки быта Петербурга и других российских городов, размышления о русской жизни и русском языке, колоритные портреты российских ученых того времени.

Заметки о России - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Заметки о России - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Расмус Раск
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

315

Перефразируются реплики Тибое из комедии Л. Хольберга «Якоб фон Тибое, или Хвастливый солдат» (1725): «Где ты, pedantus, pedanta, pedantum?» (акт 2, сцена 2); «Этакий малый, philosophus, grammaticus, pedantus, и у него хватает наглости…» (акт 5, сцена 6); «Можно подумать, господа, что приближается конец света, когда мы видим, что мухи решили побороть слонов, комары — львов, карлики — исполинов, а Стиготий [персонаж пьесы], чернильница, перо, pedantus, grammatica, школяр пошел против человека, имя которого знают в Голландии, во Франции, в Амстердаме, в Брабанте да и во всей Европии! [т. е. против самого Тибое]» (акт 5, сцена 8).

316

В оригинале «Herrer og S[laver]». Здесь можно увидеть отклик на размышления С. С. Уварова в речи, которую Раск слушал в Педагогическом институте и которую в немецком переводе он получил в дар от автора (см. часть II, с. 107, 112). Уваров говорил о существовании двух классов в древности, свободнорожденных и рабов, и трех после падения Западной Римской империи и «триумфа германского права» — рабов, свободных воинов и господ. См.: Rede des Herrn Curators des St. Petersburgischen Lehrbezirks S. v. Ouwaroff… gehalten in der Feierlichen Versammlung des Paedagogischen Central-Instituts den 22 Maerz 1818 / Aus dem Russischen [übersetzt von Fr. v. Hauenschild]. St. Petersburg, 1818. S. 56–57.

317

Королевское датское научное общество, основанное в 1742 г., известно также, по кальке французского варианта названия, как Датская королевская академия наук и литературы. «Записки» выходят с 1745 г. (в настоящее время в виде серий монографий под общим названием Scientia Danica).

318

Это предложение приписано Раском на полях на русском языке.

319

См.: Mémoires de l’Académie Impériale des Sciences de St. Petersbourg (I–XI, 1809–1830); Фусс ссылался на более привычное ему название предшествующих серий «Acta (Nova Acta) Academiae Scientiarum Imperialis Petropolitanae», выходивших с 1778 по 1806 г.

320

Имеется в виду Санкт-Петербургское минералогическое общество, основанное в 1817 г.

321

Письмо Свейну Паульссону от 14 августа 1818 г. было получено адресатом 8 июля 1819 г. Место хранения: Рейкьявик. Landsbókasafn Íslands. Hið íslenzka Bókmentafélag 7 Fol.; публикация: Þorv. Thoroddsen. Bréf frá R. Kr. Rask // Eimreiðin. 1911. Árg. 17. S. 98–99. См.: Breve fra og til Rasmus Rask. B. II. S. 314; B. III.1. S. 161–162 (коммент. к строкам 393.21 и 393.31).

322

Об этих письмах см. также в письме Мюллеру (Breve fra og til Rasmus Rask. B. I. S. 349) и Нюэрупу (Ibid. S. 358). По-видимому, письма не сохранились, см.: Breve fra og til Rasmus Rask. B. III.1. S. 142 (коммент. к строке 349.29), 162 (коммент. к строке 394.1).

323

Имеется в виду А. Ларсен.

324

Раск имеет в виду интерес Екатерины к сравнительному языкознанию и посвященный ее заслугам труд Ф. П. Аделунга: Adelung F. Catherinens der Grossen Verdienste um die vergleichende Sprachenkunde. St. Petersburg, 1815.

325

Над словами «трактат о» сверху приписано альтернативное определение: «взгляд на».

326

Имеется в виду один из миссионерских трудов Я. И. Шмидта; о них см.: Babinger F. Isaak Jakob Schmidt, 1779–1847. Ein Beitrag zur Geschichte der Tibetforschung // Festschrift für Friedrich Hirth zu seinem 75. Geburtstag 16. April 1920. Berlin, 1920. S. 11–12.

327

По-видимому, речь идет о неосуществленном издании: «…все русские китаеведы того времени составляли рукописные словари ‹…›. Можно только жалеть, что эти словари не были изданы» (История отечественного востоковедения до середины XIX века. М., 1990. С. 272).

328

от удара, падая в океан забвения ( англ. ). Приблизительная цитата из текста «Гора Науки: Видение» (The Hill of Science. A Vision), впервые опубликованного в кн.: Aikin J., Aikin A. L. Miscellaneous Pieces, in Prose. L., 1773. P. 27–38. В данном месте видения описывается печальный конец тех, кто идет по пути Праздности: храма Истины на горе Науки они не достигнут, но река Незначительности унесет их в залив Забвения. Как предположила М. Бьеррум (Breve fra og til Rasmus Rask. B. III.1. S. 162), непосредственным источником явилась хрестоматия: Bruun T. C. Engelsk Accentueret Læse-Bog. København, 1802. S. 46–57. У ее составителя, Т. Х. Брууна, Раск в Копенгагенском университете слушал лекции по английской литературе.

329

Первый раз Раск собирался отправиться в Азию летом 1818 г. См.: Breve fra og til Rasmus Rask. B. III.1. S. 149 (коммент. к строке 364.16). О причинах задержки см. письмо П. Э. Мюллеру от 27 ноября 1818 г.

330

Письмо написано на шведском языке. Место хранения: Хельсинки. Kansalliskirjasto. Опубликовано: Dyggve H. P. Tre ikke tidligere trykte breve fra Rasmus Rask // Danske Studier. 1932. S. 140–141; Breve fra og til Rasmus Rask. B. I. S. 417–419.

331

Имеется в виду проект К. Газе по изданию византийских источников по русской истории; в Париже за счет Н. П. Румянцева печаталось следующее издание: Leonis Diaconi Caloënsis Historia, scriptoresque alii ad res Byzantinas pertinentes / Ed. C. B. Hase. Parisiis, 1819.

332

Имеется в виду Вук Караджич.

333

Словарь Г. Ренвалля, готовившийся при поддержке Румянцева.

334

В послании А. Шёгрена, ответом на которое является настоящее письмо, говорится не о лингвистической экспедиции, а о планах изучения русского и старославянского языков с целью исследования финских древностей и языковой общности (Breve fra og til Rasmus Rask. B. I. S. 414–416). Раск подменяет шёгреновский план научной работы своим, предлагая Шёгрену осуществить экспедицию, которую планировал предпринять сам.

335

Имеется в виду Санкт-Петербургский университет, созданный в 1819 г. на базе Главного педагогического института.

336

Судя по автобиографии Шёгрена, его это предложение огорчило, так как он уже заканчивал учебу в Абоской академии. См.: Шёгрен А. Й. Мой путь в науке / Пер. И. Ю. Марциной и Э. Г. Рахимовой // Основоположник российского академического кавказоведения академик Андрей Михайлович Шёгрен: Исследования. Тексты / Сост. А. И. Алиевой. М., 2010. С. 774.

337

Пунктуация в издании Л. Ельмслева не позволяет понять, относятся ли определения «как академические, так и частные» к занятиям вообще или к занятиям только финским языком; в публикации Х. П. Дюггве сделан выбор в пользу второго варианта.

338

Академия задумывалась С. С. Уваровым как центр изучения Востока и преподавания восточных языков и литературы. На языковых курсах преподавались бы как грамматика, так и история языка; курс литературы включал бы сведения о философии, религии, истории и географии соответствующего региона, а при наличии материалов также о праве, статистике и других предметах. См.: [ Ouvarov S. ] Projet d’une Académie Asiatique. St.-Pétersbourg, 1810; проект вскоре вышел в немецком переводе Ф. М. Гауеншильда с дополнениями автора ([ von Ouwaroff S. ] Ideen zu einer Asiatischen Akademie / [Übers. von Fr. L. v. Hauenschild]. St. Petersburg, 1811) и в русском переводе В. А. Жуковского (Мысли о заведении в России Академии Азиатской // Вестник Европы. 1811. Ч. 55. № 1. С. 27–52; № 2. С. 96–120). О рецепции неосуществленного проекта см.: Крачковский И. Ю. Избранные сочинения. М.; Л., 1958. Т. 5. С. 69–71; Акульшин П. В. Проект создания Азиатской Академии С. С. Уварова и его место в общественном движении России 1810–1869 годов // Проблемы новой и новейшей истории Востока. Рязань, 1993. С. 87–100; Киселев В. С. «…чтобы в России заведена была Азиатская академия»: «Projet d’une Academie Asiatique» С. С. Уварова в истории российского ориентализма // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2012. № 3 (19). C. 66–74.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Расмус Раск читать все книги автора по порядку

Расмус Раск - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Заметки о России отзывы


Отзывы читателей о книге Заметки о России, автор: Расмус Раск. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x