Рихард Хенниг - Неведомые земли. Том 2
- Название:Неведомые земли. Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1961
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рихард Хенниг - Неведомые земли. Том 2 краткое содержание
Своеобразие книги заключается в том, что в ней собраны все дошедшие до нас литературные источники, свидетельствующие о подвигах первооткрывателей, и наряду с этим дается критический анализ как самих документов, так и различных гипотез, выдвинутых крупнейшими специалистами по истории географии.
Второй том «Неведомых земель» посвящен путешествиям, походам и морским экспедициям, осуществленным с 340 по 1200 г.
Этот том интересен тем, что освещает период раннего средневековья, который еще слабо исследован в историко-географической литературе. Приведенные в нем первоисточники в большинстве случаев впервые переводятся на русский язык.
Здесь рассказывается о плаваниях европейцев к восточным берегам Северной Америки, об открытии Исландии и Гренландии, о путешествии арабов в Волжскую Болгарию, о странствиях китайского ученого Сюань Цзана по Средней Азии и Индии, а также о других выдающихся открытиях и исследованиях.
Неведомые земли. Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В отчете ничего не говорится ни о посещении Итиля, ни о переправе через Волгу, ни о пересечении огромных безводных территорий вокруг Аральского моря. Д-р Бахман предполагает поэтому, что Саллам встретился и беседовал с хазарским царем не в Итиле, а в каком-нибудь месте на Кавказе, расположенном к югу от его государства. После этого Саллам якобы поехал дальше по южному побережью Каспийского моря, к закаспийской стене Александра. Только здесь, поблизости от этой стены, Саллам мог встретить людей, которые, как указано в источнике (см. стр. 180), умели говорить как на арабском, так и на персидском языке. У Великой Китайской стелы ничего подобного произойти не могло.
Автор примет к сведению возражения д-ра Бахмана и не будет больше высказываться по этому поводу. Если такой хороший знаток Востока, учитывая психологию парода, заявляет, что в 1100 г. мусульманин, едущий в сопровождении многочисленной свиты, не мог за 2 1/2 года добраться из Месопотамии до Великой Китайской степы и вернуться обратно, то автор должен с этим согласиться. Возможно, что на более близком расстоянии от месопотамского халифата находилась другая столь же прославленная заградительная стона. Однако это не опровергает догадки автора, что Масуди, Идриси и Ибн-Баттута называли Великую Китайскую стену «Стеной Гога и Магога», приписывая со сооружение Александру Македонскому.
По мнению д-ра Бахмана, «Железные Ворота», которые искал Саллам и о которых уже упоминалось на стр. 96 и 102 этого тома и будет еще говориться в гл. 118 следующего тома в связи с путешествием Чан Чуня, находились примерно в 60 км к северу от Аму-Дарьи, у Ширабада, на старой дороге из Самарканда в Кабул. Они описаны в древнем труде китайского путешественника Сюань Цзана, который был использован русским исследователем И.Л. Яворским при описании одного посольства в Афганистан и Бухару:
«[«Железные Ворота»] — это теснина между двух гор, которые поднимаются параллельно, справа и слева, до изумительной высоты... Две горы образуют с двух сторон громадные стены цвета железа. Проход запирается створчатыми воротами, обитыми железом, и к воротам привязано много колоколов...» [75] И.Л. Яворский, Путешествие русского посольства по Авганистану и Бухарскому ханству в 1878—1879 гг. Из дневников члена посольства, СПБ, т. 1, стр. 73. [И.Л. Яворский — известный исследователь Средней Азии конца XIX — начала XX вв., автор ряда трудов. В цитируемом выше описании посольства Яворский приводит выдержку из «Записок о странах Запада» Сюань Цзана по произведению Генри Юла «Очерк географии и истории верховьев Аму-Дарьи» в переводе О.А. Федченко (см. приложение к «Известиям Императорского русского географического общества», 1873, № 6, стр. 17). «Железные Ворота», или проход Сусгала-хана, — узкая теснина длиной до 2 км и шириной от 4 до 22 м, извилисто прорезающая один из отрогов Гиссарского хребта. Находится в 12 км к западу от Дербента (современная Сурхандарьянская область Узбекской ССР). По дну теснины бежит пересыхающий летом ручей Бусгала-хана-булак, впадающий летом в реку Ширабад. Подробно о «Железных Воротах» см. И. Минаев, Сведения о странах по верховьям Аму-Дарьи, гл. I, стр. 7; гл. II, стр. 58-60, 69-70, 79-80, 230; Н.А. Маев, Маршруты и заметки по горным частям Бухарского ханства, «Известия Императорского географического общества», 1882, т. XIV, стр. 367. — Ред .]
[482]
В своем письме от 8 апреля 1951 г. д-р Бахман любезно сообщил автору, что сам он тоже нашел на подступах к древнему арабскому городу Петра остатки подобных двойных ворот на скалах и описал их. [76] W. Bachmann, C. Watzinger, Th. Wiegand, Petra, Wissenschaftliche Veröffentlichungen der Deutsch-Türkischen Denkmalschutz-Kommission, Berlin–Leipzig, 1921.
Глава 90. Открытие Исландии норманнами
(около 860 г.)
Ингоульвом звался тот норвежец, о котором верные люди говорят, что он впервые отправился из Норвегии в Исландию, когда Гаральду Прекрасноволосому было 16 лет, и через несколько лет второй раз совершил это плавание. Он поселился на юге, в Рейкьявике. Место, где он сначала высадился на землю, называется Ингоульвсёвд, восточнее Минтаксейра, а место, где он затем построил себе жилье, — Ингоульвсфелль, западнее Оэльфусы. В те времена Исландия от гор до берега была покрыта лесами, и жили там христиане, которых норманны называли папарами. Но позднее эти люди, не желая общаться с язычниками, ушли оттуда, оставив после себя ирландские книги, колокольчики и посохи; из этого видно, что они были ирландцами. [1] «Islendingabók». См. «Thule», Jena, 1928, В. 23, S. 44. [Мыс Ингоульвсёвд находится на юго-восточном берегу Исландии, около 63°50' с.ш. и 16°40' з.д. — Ред .]
На 9-м или, как полагают некоторые, на 10-м году царствования Гаральда несколько купцов отплыло к островам, которые мы называем Фарие [Фарерские]. В море их застигла буря, долго трепавшая их и, наконец, забросившая к берегам далекой страны, о которой кое-кто думает, что это был остров Туле. Я же не решаюсь ни утверждать, ни отрицать этого, ибо мне неведомо, как обстоит дело в действительности. Купцы сошли с кораблей на берег и прошли по этой земле. Но, несмотря на то, что они даже взобрались на горы, нигде не было обнаружено следов человеческого жилья.
Вернувшись в Норвегию, купцы рассказали о земле, которую нашли. И, поскольку они весьма ее хвалили, многие решили отправиться туда, и среди них особенно выделялся вождь по имени Ингоульв… В небольшом числе люди побывали там еще и раньше, что видно по книгам и различным вещам, оставленным ими и найденным норвежцами… До Ингоульва отправилось двое других. Первого звали Гардар, и сначала всю землю называли его именем — [198] Гардарсхольм, второго же звали Флоки. Того, что я сообщил об этом деле, будет вполне достаточно. [2] Tjodrik Munk (около 1180 г.), Historia de Antiquitate rerum Norwagiensiuin. См. G. Slorm, Monumenta Historica Norwegiae, Christiania, 1880, p. 8.
Рассказывают, что люди из Норвегии собрались плыть на Фареры; некоторые называют среди них викинга Наддода. Однако их отнесло на запад, в море, и там они нашли большую землю. Войдя в восточные фьорды, они поднялись на высокую гору и огляделись по сторонам, не видать ли где-нибудь дыма или еще каких-либо признаков, что земля эта обитаема; однако они ничего не заметили. Осенью они вернулись на Фарерские острова. Когда они уходили в море, на горах уже лежало много снега. Поэтому они назвали эту страну Снежной землей. Они очень хвалили эту землю. Место, где они причалили к берегу, зовется теперь Рейдарфьялль, [3] Возможно, на берегу современного залива Рейдар-фьорд (65° с. ш.). — Прим. ред .
в восточных фьордах. Так рассказывал премудрый священник Сэмунд. [4] Сэмунд Сигфуссон (1056—1133) — наряду с Ари Фроде древнейший исландский историограф.
Одного из этих людей звали Гардаром, сыном Свавара, и был он родом из Швеции. Он совершил плавание вокруг этой земли и установил, что это остров… Гардар отправился в Норвегию и там очень хвалил эту землю… С тех пор ее стали называть Гардарсхольм. [5] «Landnamabók», Kap. 2. См. «Thule», Jena, 1928, В. 23, S. 62 (и след.).
Интервал:
Закладка: