Джеральд Даррелл - Моя семья и другие звери
- Название:Моя семья и другие звери
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2018
- ISBN:978-5-389-14546-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеральд Даррелл - Моя семья и другие звери краткое содержание
и «самая восхитительная идиллия, какую только можно вообразить»
. С неизменной любовью, безупречной точностью и неподражаемым юмором Даррелл рассказывает о пятилетнем пребывании своей семьи (в том числе старшего брата Ларри, то есть Лоуренса Даррелла – будущего автора знаменитого «Александрийского квартета») на греческом острове Корфу. И сам этот роман, и его продолжения разошлись по миру многомиллионными тиражами, стали настольными книгами уже у нескольких поколений читателей, а в Англии даже вошли в школьную программу. «Трилогия о Корфу» трижды переносилась на телеэкран, причем последний раз – в 2016 году, когда британская компания
выпустила первый сезон сериала «Дарреллы», одним из постановщиков которого выступил Эдвард Холл («Аббатство Даунтон», «Мисс Марпл Агаты Кристи»).
Роман публикуется в новом (и впервые – в полном) переводе, выполненном Сергеем Таском, чьи переводы Тома Вулфа и Джона Ле Карре, Стивена Кинга и Пола Остера, Иэна Макьюэна, Ричарда Йейтса и Фрэнсиса Скотта Фицджеральда уже стали классическими.
Моя семья и другие звери - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Протопав в гостиную, я положил птицу на пол и принялся разматывать рубашку под сиплые выкрики. На шум прибежали мать и Марго. Освобожденный от покровов, но с завязанным клювом, Алеко, стоя посреди комнаты, злобно протрубил на весь дом.
– Что это? – задохнулась мать.
– Какая огромная птица! – воскликнула Марго. – Это орел?
Невежество домашних по части орнитологии всегда меня удручало. Я с вызовом сообщил, что это черноспинная чайка, и рассказал, как она мне досталась.
– Но, дорогой, как мы ее прокормим? – всполошилась мать. – Она ест рыбу?
Алеко, сказал я с надеждой, ест всё. Я предпринял попытку развязать носовой платок, стягивавший его клюв, но он, опасаясь атаки с моей стороны, протрубил с такой свирепостью, что прибежали Ларри и Лесли.
– Кто тут наяривает на волынке? – с порога вопросил Ларри.
Алеко на мгновение умолк, холодно разглядывая новенького, и, поняв, с кем имеет дело, протрубил с откровенным презрением.
– Гос-споди! – Ларри попятился и столкнулся с Лесли. – Что это?
– Новая птица Джерри, – пояснила Марго. – Правда бешеная?
– Это чайка, – прокомментировал Лесли, заглядывая через плечо старшего брата. – Здоровущая-то какая!
– Глупости, это альбатрос, – возразил Ларри.
– Это чайка.
– Не валяй дурака. Где ты видел такую большую чайку? Говорю тебе, это чертов альбатрос.
Алеко сделал несколько шагов навстречу Ларри и рявкнул на него.
– Джерри, покличь его, – потребовал Ларри. – Если ты его не обуздаешь, он меня сейчас атакует.
– Стой спокойно, и он тебя не тронет, – посоветовал Лесли.
– Тебе хорошо говорить, стоя за моей спиной. Джерри, хватай его, слышишь, пока он не причинил мне непоправимый урон.
– Дорогой, не кричи так. Ты его пугаешь.
– Нет, как вам это нравится! Птица-слон разгуливает тут, угрожая нашей жизни, а мне говорят, чтобы я ее не пугал.
Я тихо подкрался сзади, сграбастал Алеко и снял с клюва носовой платок под оглушительный крик. Когда я его отпустил, он весь затрясся от возмущения и два-три раза щелкнул клювом, что напоминало удары хлыста.
– Вы слышали? – воскликнул Ларри. – Как он стучит зубами?
– У него нет зубов, – заметил ему Лесли.
– Не важно, чем он там стучит. Я надеюсь, мать, ты не позволишь ему оставить эту птицу? Опасная тварь. Какие глазища! К тому же она приносит несчастье.
– В каком смысле? – живо поинтересовалась мать, помешанная на суевериях.
– Известное дело. Птичьи перья в доме – то ли к чуме, то ли к помешательству.
– Дорогой, ты перепутал с павлинами.
– А я тебе говорю, альбатросы. Это общеизвестный факт.
– Дорогой, это павлины приносят несчастье.
– В любом случае он нам здесь не нужен. Это форменное безумие. Вспомни судьбу Старого Морехода [15] «Сказание о Старом Мореходе» (1797–1799) – поэма С. Т. Кольриджа, заглавный герой которой, убив альбатроса, оказался обречен на вечное проклятие.
. Нам придется спать с арбалетом под подушкой.
– Ларри, вечно ты все усложняешь. По-моему, она ручная.
– Однажды ты проснешься с выколотыми глазами.
– Дорогой, не говори глупости. Она совершенно безобидная.
В этот момент Додо, которая не всегда поспевала за бурно развивающимися событиями, впервые заметила птицу. Громко сопя и с любопытством пуча глаза, она приковыляла и стала ее обнюхивать. В ответ выстрелил клюв, и если бы Додо вовремя не повернула голову на мой тревожный крик, то осталась бы без носа, а так клюв лишь скользнул по ее мордочке. От удивления лапа у нее выскочила из сустава. Додо втянула голову и издала душераздирающий вопль. Алеко, видимо посчитав, что у них вокальный конкурс, постарался ее перекричать и при этом захлопал крыльями так, что перевернул лампу.
– Ну, что я тебе говорил? – торжествующе воскликнул Ларри. – Не прошло и пяти минут, а он уже чуть не убил твою собачку.
Пока женщины вправляли Додо ногу с помощью массажа, Алеко с интересом за этим поглядывал. Он щелкнул клювом, словно изумляясь немощи собачьего племени, потом щедро разрисовал пометом пол и с гордостью помотал хвостом: вот, мол, оцените!
– Отлично! – сказал Ларри. – Теперь мы будем ходить по дому по колено в гуано.
– Может, вынесешь ее из дома, дорогой? – обратилась ко мне мать. – Вообще, где ты собираешься ее держать?
Я ответил, что, может быть, сделаю ей выгородку в клетке у Серок. Эта идея матери понравилась. Пока же я привязал Алеко на веранде и предупредил всех и каждого, чтобы были осторожны.
– Если на наш дом обрушится циклон, пеняйте на себя, – во время ужина заметил Ларри. – Я вас предупреждал, но вы меня не послушали.
– А почему циклон, дорогой?
– Потому что альбатросы предвещают плохую погоду.
– Теперь циклон называется плохой погодой? Первый раз слышу, – отозвался Лесли.
– Дорогой, сколько раз тебе повторять? Несчастье приносят павлины, – сокрушенно сказала мать. – Я это хорошо знаю. Моя тетка хранила в доме хвостовые перья павлина, и у нее умерла повариха.
– Послушай, альбатрос – известный горевестник. При виде его бывалые моряки теряют сознание. Мы еще увидим над нашей трубой огни святого Эльма, а однажды ночью наводнение накроет нас прямо в постели.
– Ты же говорил про циклон, – напомнила ему Марго.
– Будут тебе и циклон, и наводнение. С землетрясением и извержением вулкана в придачу. Взяв этого зверюгу, мы бросили вызов Провидению.
– А кстати, где ты ее взял? – спросил меня Лесли.
Я рассказал о своей встрече с Кости (без упоминания водяных змей, поскольку для Лесли змеи в принципе были табу), который отдал мне чайку.
– Ни один человек в здравом рассудке не сделает такой подарок, – заметил Ларри. – Кто он, этот Кости?
Не подумав, я брякнул, что он заключенный.
– Заключенный? – переспросила мать дрогнувшим голосом. – Это в каком смысле?
Я объяснил, что его отпускают домой на выходные, потому что тюремные власти Видо ему доверяют. И добавил, что завтра утром я с ним иду на рыбалку.
– Я не уверена, что это хорошая идея, – сказала мать. – Ты даже не знаешь, что он натворил.
– Да прекрасно я знаю, что он натворил, – с негодованием отверг я подобные домыслы. – Он убил свою жену.
– Убийца? – ужаснулась мать. – И он разгуливает по окрестностям? Почему его не повесили?
– Здесь смертная казнь существует только для бандитов, – пояснил Лесли. – Три года за убийство и пять лет за браконьерство.
– Бред! – возмутилась мать. – Первый раз такое слышу.
– Вот такая у них иерархия. Рыбешки будут поважнее, чем женщины, – подытожил Ларри.
– Я не допущу, чтобы ты разгуливал с убийцей, – обратилась ко мне мать. – Он может перерезать тебе горло.
После часового спора и уговоров она все же разрешила мне отправиться с ним утром на рыбалку, но с одним условием: Лесли пойдет со мной, чтобы хорошенько рассмотреть этого Кости. Словом, рыбалка состоялась, и, когда мы вернулись с уловом, которого с лихвой должно было хватить Алеко на пару дней, я пригласил своего нового друга к нам на виллу, чтобы мать составила о нем собственное мнение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: