Юрий Сигов - Сингапур: Восьмое чудо света
- Название:Сингапур: Восьмое чудо света
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альпина нон-фикшн
- Год:2012
- ISBN:978-5-91671-186-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юрий Сигов - Сингапур: Восьмое чудо света краткое содержание
Сингапур: Восьмое чудо света - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Зато прекрасно сохраняется — причем длительное время — мангустин. Это еще один сингапурский фрукт, который имеет белую мякоть и приторно-сладковатый вкус; любят его как местные жители, так и приезжие. Кожура у этого плода фиолетовая и похожа с виду на луковую. Внутри — несколько долек сочного содержимого, а открывать такой плод надо, сдавливая его с двух сторон в самой серединке. При этом следует быть очень осторожным: сок от этой самой «луковичной кожуры» крайне терпкий и сильно пачкающий, а вывести его нельзя ни одним существующим сегодня в мире химикатом.
Из Индии попал в Сингапур джекфрут — размеры его 50 на 25 см, внешне он похож на ананас, только зеленого цвета. Каждый пупырышек на его кожуре — это своего рода «внутренний цветок», из которого потом можно вырастить новый плод. Внутри джекфрута находятся пять-шесть оранжевого цвета долек с продолговатыми семенами. Когда фрукт этот спелый, то мякоть очень сладкая, и один такой плод можно без проблем составить «фруктовую диету» целой семьи (чем сингапурцы с удовольствием пользуются).
Обожают сингапурцы и личи — вкусный сладкий фрукт, родом из Южного Китая. Выращивают его в северных районах Малайзии и привозят в Сингапур обычно летом — с мая по июль. Личи — плоды небольших размеров (до 5 см в диаметре), с темно-коричневой кожицей, которая становится такой сразу же после того, как плод сорван и готов к транспортировке. В Сингапуре личи консервируют и уже в банках, в виде десерта экспортируют.
Еще один фруктовый любимец сингапурской публики — это «волосатый» рамбутан, кожура которого, словно у ежика, покрыта разноцветными длинными отростками. Растет рамбутан гроздьями, а размером он с личи. И по вкусу он очень похож на личи. Чтобы достать семена рамбутана (которые в сыром виде ядовиты), надо надавить на кожуру посередине, и она распадется на две половинки.
Так получилось, что с самого первого своего посещения Юго-Восточной Азии я просто влюбился в «звездочку» — так называемый старфрут, который в Индонезии, откуда он родом, носит название «блимбинг». Его пятиугольная форма, приторный и вяжущий вкус, а также желто-зеленый цвет дополнены очень резким кисловатым послевкусием, чем-то похожим на ощущение, возникающее после принятия аскорбинки. Соответственно, в каждой такой «звездочке» содержится больше витамина С, чем в четырех киви и одиннадцати апельсинах!
А завершить знакомство с сингапурской кухней просто необходимо каким-нибудь оригинальным местным напитком. Исторически повелось, что при всей своей «сугубо правильной жизни» сингапурцы очень любят выпить, посидеть за бокалом пива или чего покрепче. И тем самым отключиться хотя бы на время от каждодневной суеты и бешеного ритма своей островной жизни.
Так вот, в Сингапуре варят два вида самого популярного пива во всей Юго-Восточной Азии (хотя в Таиланде или на Тайване с такой точкой зрения явно не согласятся) — «Анкор» и «Тайгер». Если какой-нибудь сабантуй в Сингапуре устраивают этнические китайцы, то там могут вместе с зеленым чаем подать гостям и местного розлива коньяк. И, конечно же, полным-полно в Сингапуре самых разнообразных фруктовых соков, всегда свежайших и очень вкусных.
Но фирменным напитком города-острова является, вне всякого сомнения, сингапурский «слинг». Это такая смесь джина, виски, нескольких марок ликеров, ананасового сока, свежего лайма, а сверху все это украшается либо маленькой вишенкой, либо кусочком ананаса. Классический сингапурский слинг появился в местном отеле «Раффлз» более сотни лет назад, и придумал его китайский бармен с острова Хайнань по имени Нгиам Тонг Бун.
В музее этого отеля до сих пор хранится специальный сейф, в котором мистер Бун держал свой рецепт приготовления слинга. Кстати, в 1936 году один из постояльцев отеля уговорил одного чересчур доверчивого официанта добыть ему рецепт этого напитка, и таким образом слинг попал за пределы Сингапура. Интересно, что на первых порах слинг считался чисто женским напитком, и наверное, поэтому у него такой внешне привлекательный розовый цвет. Сегодня же слинг в Сингапуре пьют все, кому этот напиток по душе, и, что также символично, нигде вне Сингапура он так и не прижился.
Или взять, к примеру, типично сингапурский коктейль под названием «Тигровая лилия». В холле гостиницы «Раффлз» и сегодня висит портрет той самой «незнакомки из Шанхая», которая носила негласный титул «Шанхайской лилии» и в честь которой был придуман оригинальный сингапурский коктейль. Что он из себя представляет? Это смесь ликера «Чарльстон Фолли», ликеров из лайма и цитрона, а также итальянского аперитива «Гальяно». Напиток сильно взбалтывают, потом добавляют туда соль и облитые сиропом кусочки обожженного сахара, а сверху наливают виноградный сок.
Сами бармены в лучших сингапурских ресторанах уверяют посетителей, что методов приготовления «настоящего слинга» существует ровно столько, сколько есть в Сингапуре мест, где его подают. Так ли это на самом деле? В отеле «Раффлз» над подобным заявлением только посмеются, потому как уверены — настоящий слинг может быть только у них, и нигде более.
Но, думаю, одно можно утверждать относительно всей этой «слинг-истории» уверенно: настоящий сингапурский «слинг» — это на самом деле экзотично (и ничем не менее престижно или ниже «классом», чем та же мексиканская текила или ямайский ром), вкусно и оригинально. Да плюс прекрасно освежает и отлично сочетается с блюдами сингапурской кухни.
Да, в Сингапуре можно вкусно и разнообразно поесть, но одна лишь кухня не передает всей тропически-экваториальной экзотики, с которой в городе-государстве сталкиваешься практически на каждом шагу. В Сингапуре все одновременно как-то странно, чудно и крайне любопытно. Взять, к примеру, язык, на котором говорят местные жители. Официально он называется английским и вроде бы является одним из государственных языков Сингапура. Но есть у него своя, чисто островная специфика.
Называется он «синглиш». На деле это такой сингапурский вариант английского языка с примесью малайского, который фактически понимают только сами сингапурцы. И даже ближайшие их соседи-малазийцы нередко впадают в ступор от отдельных выражений и речевых оборотов обитателей «Города льва». Когда Сингапур только стал независимым, то синглиш считался официальным средством общения в городе, и всех его обитателей подобное положение дел вполне устраивало.
Но став главой государства, первый его премьер-министр Ли Куан Ю принял решение перевоспитать население Сингапура и перейти на «человеческий», а не «изуродованный тропиками» английский язык. «Без чистого английского — классического языка метрополии, мы не сможем найти свое место в окружающем нас мире. Нас никто не будет понимать, и мы не сможем успешно отстаивать свои интересы», — настойчиво убеждал сограждан Ли Куан Ю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: