Бенгт Даниельссон - Бумеранг

Тут можно читать онлайн Бенгт Даниельссон - Бумеранг - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Путешествия и география, издательство Мысль, год 1964. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Бенгт Даниельссон - Бумеранг краткое содержание

Бумеранг - описание и краткое содержание, автор Бенгт Даниельссон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Бенгт Даниельссон — один из спутников известного норвежского ученого и путешественника Тура Хейердала по его знаменитому плаванию на плоту «Кон-Тики».
Автор этой книги на машине объездил южное и восточное побережья Австралии, побывал на севере материка и в его внутренних районах.
Даниельссон изучил, правдиво и красочно описал жизнь коренных жителей Австралии, которых осталось немного; они, как и индейцы Северной Америки, помещены в резервации. Автор знакомит также с современными городами и фермами Австралии, с ее животными и растениями, нигде в мире больше не встречающимися.

Бумеранг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бумеранг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бенгт Даниельссон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Знаю, что можно назвать типично австралийским! — торжествующе воскликнул он, расправляясь со вторым стаканом. — Язык. Мы на свой лад говорим по-английски, верно, соbbеrs?

Все, кто стояли рядом, дружно обернулись и хором ответили:

— Тоо right!

— Мой друг из самой Швеции приехал, — представил меня Рой.

— Му word! — так же дружно удивились они и сердечно пожали мне руку.

Эти два распространенных оборота, выражающие согласие и удивление, я слышал ежедневно с той минуты, как ступил на землю Австралии; знал я и слово соbbеrs — товарищ. Но большинство остальных австралийских слов и выражений, которые я тут же услышал от своих новых друзей, были мне непонятны. Не без удивления я узнал, что fair cow — неприятный человек или неприятное дело, что lolly water означает освежающий напиток, что в Австралии вместо о'кей говорят righto или good-oh, а нашему «у него не все дома» отвечает австралийское to have kangaroos in the paddock. Я решил записать самые выразительные обороты; получился изрядный список. Число добровольных учителей быстро росло, и они старались научить меня также правильному австралийскому произношению. Вскоре я уже усвоил, что все звуки «эй» надо менять на «ай». В этом — главное отклонение от английского произношения; для австралийца rain рифмуется с fine, say с buy, lady с tidy. Не мудрено и запутаться! Так что если австралиец скажет вам, что он going to die, не спешите вызывать врача, возможно, он всего-навсего подразумевает going to-day.

Я угостил своих жизнерадостных преподавателей пивом, но это был явно необдуманный поступок, потому что каждый счел себя обязанным ответить тем же! Уже после семи или восьми стаканов (стаканы были большие) у меня закружилась голова (пиво было крепкое), и я начал опасаться за исход. Меня ожидало чудесное спасение: после еще двух стаканов вдруг раздался повелительный крик хозяина. Половина седьмого, закрываем! Меньше чем через пять минут пивная опустела.

— Рано вы закрываете, — облегченно заметил я.

— Это всего лишь перерыв, — весело объявил Рой. — Чтобы молодожены и те, у кого строгая жена, вспомнили о доме. Через час опять откроют.

Я уже хотел проститься с Роем, но тут он наконец заговорил о теме, ради которой я его, собственно, разыскал. Тогда я передумал и предложил зайти в какой-нибудь ресторанчик или кафе, чтобы спокойно побеседовать. Рой решительно отверг мое предложение; он горячо советовал зайти в другую, очень уютную пивную, она мне непременно понравится. К тому же там мы, наверное, застанем его друзей, которые знают все об аборигенах. Я нерешительно поблагодарил и пошел с Роем. «Другая, очень уютная пивная» (она находилась в противоположном конце города), на мой взгляд, ничем не обличалась от первой. Впрочем, одну разницу я нашел: на стойке высилась колонка монет достоинством в одно пенни. Их очень аккуратно клали друг на друга, и колонка дотянулась почти до потолка.

— На благотворительные цели, — объяснил Рой, видя мое удивление. — Колонка стоит двадцать шесть фунтов. Когда дотянется до потолка, состоится аукцион.

— Аукцион? Кто заплатит за эти монеты больше того, что они стоят?

— Аукцион не из-за монет, а за право сшибить колонку. В прошлый раз до тридцати пяти фунтов цена дошла. Здорово придумано, правда? Хорошо бы сегодня дотянулась.

Рассказывая, Рой успел осушить стакан пива и представить меня — a Swedish bloke [14] Приятель из Швеции ( англ .) — Прим. перев . — нескольким десяткам посетителей. Последовало неизбежное взаимное угощение. Друзья Роя, знатоки проблемы аборигенов, явно отсутствовали — здесь говорили только о лотереях, сколько тот или иной выиграл или почти выиграл.

— Купим на пару билет тасманийской государственной лотереи? — вдруг спросил меня один из моих новых приятелей по имени Фред.

— А сколько можно выиграть?

— Самый большой выигрыш — пятьсот тысяч фунтов, есть выигрыши поменьше, по пятидесяти тысяч.

Пятьсот тысяч фунтов! Это же шесть миллионов шведских крон. Нет, я ослышался. Спросил снова. Пятьсот тысяч, совершенно точно. И никаких налогов. Правда, лотерейный билет стоил сто фунтов (тысячу двести крон). Даже десятая часть полного билета для меня дорого, к тому же выигрыш составит каких-нибудь шестьсот тысяч крон… И я отклонил предложение. Фред почему-то твердо вознамерился выступить в роли моей фортуны и вытащил с десяток других, более дешевых лотерейных билетов. Пока я выбирал, в одном углу пивной поднялся страшный шум.

— Скорей, — поторопил меня Фред, — будем участвовать в тираже.

Странно — уже тираж, и прямо в пивной!.. Но я скоро выяснил, что речь идет о совсем другой лотерее, организованной только что. Главным выигрышем был почему-то живой гусь, который сидел в машине организатора лотереи.

Приобретя билет и возвратившись к стойке, я увидел, что Рой включился в бурную дискуссию об Ага-Хане. Я с ходу присоединился, рассказал об удивительных последствиях столкновения восточной и западной культур, провел сравнение с условиями в Австралии, назвал несколько актуальных примеров, но когда я наконец остановился, выяснилось, что они говорили о лошади по Имени Ага-Хан и ничуть не интересовались коренным населением. Тогда я опять присоединился к лотерейщикам. С большим трудом мне удалось заставить их поделиться своими взглядами на аборигенов. Они единодушно утверждали, что аборигены — безнадежный народ, совершенно не могут приспособиться к новой жизни.

Время текло так же быстро, как пиво, я уже давно потерял счет выпитым стаканам. Шум, гам, жара оглушили меня, ноги подкашивались. Я бы упал на пол, но мы стояли вплотную, подпирая друг друга. Я искренне восхищался поразительной жаждой и выдержкой моих новых друзей. Если верить им, они ежедневно по нескольку часов пили пиво с таким прилежанием.

Я уже хотел предложить Рою прогуляться на воздухе, вдруг воцарилась тишина, и все встали навытяжку. В чем дело? Но тут динамик под потолком грянул «Боже, спаси королеву», и я тоже попытался вытянуться во фронт.

Возле пивной стояли, переговариваясь, двое полицейских. «Что-то будет?» — спросил я себя, когда Рой, покачиваясь, прошел к своей машине и открыл дверцу. Ничего: полицейские радушно пожелали нам спокойной ночи и продолжали свою беседу.

— Добрые полицейские, — сказал я, когда мы отъехали.

— А что, я ведь держусь на ногах.

— Кое-как. Но в Швеции, если бы ты после нескольких часов в пивной вот так проковылял к своей машине на глазах у полицейских, не миновать бы тебе участка. Взяли бы анализ крови.

— Анализ крови? — удивился Рой. — У нас понюхают тебя — и все. Анализ крови — это посягательство на человеческое достоинство. Австралия свободная страна.

Он ловко вел машину по тесным улочкам среди множества гуляк, которые покидали пивные. Не успел я оглянуться, как уже был дома.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бенгт Даниельссон читать все книги автора по порядку

Бенгт Даниельссон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бумеранг отзывы


Отзывы читателей о книге Бумеранг, автор: Бенгт Даниельссон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x