Жюль Верн - Два года каникул
- Название:Два года каникул
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ладомир
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-86218-107-5 (т.8), 5-86218-022-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жюль Верн - Два года каникул краткое содержание
Ученики пансиона Чермен решили провести каникулы в морском путешествии. Нетерпеливые мальчики остаются ночевать одни на яхте перед отправкой в море. Ночью разразился шторм, и яхту вместе с мальчиками унесло в море. Так начались каникулы длиной в два года...
В данном издании представлен новый (1994) перевод романа.
Два года каникул - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Переход был недолгим, и вскоре корабль бросил якорь на рейде Окленда. Было двадцать пятое февраля.
Прошло почти два года,— без нескольких дней,— с тех пор, как четырнадцать учеников пансионата Чермен и юнга были унесены бурей за тысячу восемьсот лье от Новой Зеландии, к берегам Южной Америки.
Нет слов, чтобы описать великое счастье родителей, обретших своих детей, которых считали погребенными на дне Тихого океана! Все вернулись живыми и здоровыми.
В одно мгновенье по городу разнеслась радостная весть, что «Грэфтон» привез мальчиков на родину. Буквально все население сбежалось в порт, бурно приветствуя спасенных.
Все жаждали узнать подробности их жизни на острове Чермен. Любопытство скоро удовлетворили. Сначала Донифан выступил с несколькими докладами, имевшими огромный успех, чем честолюбивый мальчик весьма гордился. Затем френч-денский дневник, который день за днем вел Бакстер, был опубликован и разошелся в нескольких тысячах экземпляров только лишь в одной Новой Зеландии. Потом его перевели на многие языки и напечатали в газетах и журналах Старого и Нового Света, ибо не было человека, который не заинтересовался бы историей крушения «Верткой». Все восхищались благоразумием Гордона, самоотверженностью Бриана, отвагой Донифана, стойкостью всех мальчиков — и старших и младших.
Восторженный прием оказали штурману Ивенсу и Кэт. Ведь они отдали себя спасению детей! Устроили общественную подписку, и на собранные деньги приобрели торговое судно «Чермен», собственником и капитаном которого стал Ивенс — при условии, что портом приписки корабля будет Окленд. И когда дела приводили Ивенса в Новую Зеландию, он всегда встречал сердечный прием в домах «своих мальчиков».
Кэт просто рвали нарасхват, приглашая жить у Бриана, Гарнетта, Уилкокса и многих других. Но она поселилась в доме Донифана, которому спасла жизнь своим неустанным уходом.
Вот какой вывод следует из этого повествования о «двух годах каникул».
Разумеется, никогда ученикам пансиона не доведется провести свои каникулы в подобных условиях. Но пусть все дети знают, что при выдержке, настойчивости и мужестве можно найти выход из любого положения, как бы оно ни было опасно. И еще запомните: закалившись в трудных испытаниях, младшие дети вернулись домой повзрослевшими, а старшие — настоящими мужчинами!
[1]Дефо Даниэль (около 1660-1731) — английский писатель, основоположник европейского романа нового времени; автор многих произведений, лучшее из которых — «Робинзон Крузо» — написано в 1719 году, русский перевод — в 1762— 1764 годах. Став необычайно популярной во всем мире, книга вызвала немало подражаний; некоторые из них называет здесь Жюль Верн. Робинзонада продолжалась и в XIX-XX веках, в том числе и в России, где выходили лишь малозанимательные и художественно слабые спекуляции на знаменитом имени героя Дефо.
[2]Яхта — парусное, парусно-моторное или моторное судно различной формы и размера, служащее для спортивных или туристских целей.
[3]Водоизмещение — вес или объем воды, вытесняемой плавающим судном, равные весу судна.
[4]Шхуна — парусное судно с двумя и более мачтами и косыми парусами.
[5]Широта географическая — расстояние от экватора по меридиану, выражаемое в градусах.
[6]Юнга — подросток на судне, готовящийся стать матросом и обучающийся морскому делу; младший матрос.
[7]Миля морская равна 1852 метрам.
[8]Малайзия — государство в юго-восточной Азии, на полуострове Малакка и части острова Калимантан, разделенных Южно-Китайским морем.
[9]Боцман — лицо младшего командного состава на корабле; в его обязанности входит содержание судна в чистоте, руководство общими работами, обучение команды морскому делу.
[10]Архипелаг — группа островов, близко лежащих друг от друга и объединенных общим названием.
[11]Грот-мачта — вторая от носа корабля, обычно самая высокая на многомачтовых судах.
[12]Фут — мера длины, равная 12 дюймам, или 30,479 сантиметра.
[13]Ахтерштевень — судовая конструкция, несущая на себе всю тяжесть кормы.
[14]Грот — нижний парус на грот-мачте.
[15]Фок-мачта — передняя мачта на судне.
[16]Флагшток — вертикальный шест, служащий для подъема флага.
[17]Кливер — косой треугольный парус, который ставится впереди фок-мачты.
[18]Фок — нижний прямой парус на фок-мачте.
[19]Зарифить — подвязать часть паруса с целью уменьшить его площадь при сильном ветре.
[20]Бурун — пенистая волна.
[21]Риф — здесь: подводные или слабо выдающиеся над поверхностью моря скалы.
[22]Лик-трос — трос, которым для прочности обшиваются кромки парусов.
[23]Океания — совокупность островов в центральной и юго-западной частях Тихого океана, между Австралией, Малайским архипелагом на западе и широкой пустынной полосой океана на севере, востоке и юге. Общая площадь островов 1,26 миллиона квадратных километров. Растительность — влажные тропические леса, саванны, луга. Малое количество млекопитающих и обилие птиц.
[24]Рыскание — произвольное уклонение судна в сторону от курса.
[25]Фал — веревка (снасть), при помощи которой поднимают на судах паруса, реи, сигнальные флаги и т. п.
[26]Рей (рея) — поперечный деревянный брус у мачты, на котором подвешивается верхней кромкой прямой парус.
[27]Фальшборт — легкая обшивка борта судна выше верхней палубы.
[28]Парусность — общая площадь всех парусов, установленных на судне; она дополняется также площадью поверхности корпуса корабля и его палубных надстроек.
[29]Кают-компания — общее помещение командного состава на судне, где собираются для обеда, отдыха, совещаний и т. п.
[30]Кубрик — жилое помещение для судовой команды, когда она размещается не в каютах.
[31]Ватерлиния — черта вдоль борта судна, показывающая предельную осадку корабля, имеющего полную нагрузку.
[32]Апогей — здесь: высшая степень.
[33]Шлюпка и ялик — небольшие гребные (преимущественно двух— и четырехвесельные) лодки, предназначенные для спасения утопающих, тренировок в гребле, прогулок и т. п.
[34]Рангоут — совокупность круглых деревянных или трубчатых стальных частей вооружения судна, предназначенных для поддержания мачт, постановки парусов, сигнализации и т. п.
[35]Нактоуз — шкафчик, на котором установлен судовой компас.
[36]Буссоль — здесь: инструмент для первоначальной ориентировки на местности, в море.
[37]Брашпиль — лебедка для выбирания якоря на судне.
[38]Бушприт — горизонтальная или наклонная мачта, выставленная с носа судна; служит для вынесения вперед дополнительных парусов ради улучшения маневренных качеств корабля.
[39]Хаос — здесь: полный беспорядок, неразбериха.
[40]Абрис — здесь: линейное очертание предмета; контур.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: