Бернард Корнуэлл - Меч Королей
- Название:Меч Королей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:группа «Исторический роман»
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернард Корнуэлл - Меч Королей краткое содержание
Судьба приводит Утреда с небольшим отрядом воинов на юг и бросает в битву за королевский престол. В мире неустойчивых альянсов и сомнительной верности ему потребуется сила и изворотливость, чтобы одолеть самого свирепого врага.
Пока два враждующих короля собирают армии, судьба влечет Утреда в Лондон и втягивает в борьбу за власть, которая одному королю дарует победу, а другому — смерть. Но судьба — как Утред уже убедился — неумолима. Wyrd bið ful ãræd. Судьба Утреда — снова встать в самую гущу стены щитов...
Двенадцатый роман из цикла «Саксонские хроники».
Меч Королей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Лорд Утред Беббанбургский, — повторил я, выделив слово «лорд».
— В самом деле? — спросил он и поспешно добавил: — Господин.
— В самом деле, — прорычал я.
— Он — лорд Утред, — бесцеремонно вмешался воин постарше. Он подъехал к жеребцу Авиргана и теперь смотрел на меня сверху вниз, не скрывая неодобрения. Как и Авирган, он был облачен в великолепную кольчугу, сидел на отличном коне и держал в руке обнаженный меч, который, насколько я видел, часто затачивали. Коротко стриженная борода всадника поседела, жёсткое лицо пересекали два шрама. Я решил, что он бывалый и опытный воин, поставленный давать советы юнцу.
— Я сражался бок о бок с тобой в Восточной Англии, господин, — сказал он мне. Говорил он отрывисто.
— И кто же ты?
— Свитун Свитунсон, — ответил он, всё тем же явно недружелюбным тоном. — А ты, господин, далековато забрался от дома.
«Господин» он выговаривал с заметной неохотой.
— Меня сюда пригласили, — ответил я.
— Кто? — спросил Авирган.
— Леди Эдгива.
— Тебя пригласила королева? — изумился Авирган.
— Именно это я и сказал.
Возникла неловкая пауза, а потом Авирган сунул меч обратно в ножны.
— Искренне рады тебя приветствовать, господин, — произнёс он. Несмотря на высокомерие, он не был глуп. Его конь дёрнул головой и шарахнулся, и он успокаивающе потрепал его по шее затянутой в перчатку рукой. — Есть новости о короле?
— Никаких.
— А о госпоже?
— Насколько я знаю, она всё ещё в монастыре, — сказал я. — Её удерживают люди Этельхельма, их теперь больше сотни. Что думаешь делать?
— Спасать её, разумеется.
— С тридцатью шестью воинами?
Авирган улыбнулся.
— Ещё полторы сотни ведёт олдермен Сигульф с востока.
Значит, брат Эдгивы ответил на зов сестры. Я отплыл на юг с мыслью вступить в союз с людьми из Кента и освободить Уэссекс от власти Этельвирда. Однако теперь, оказавшись лицом к лицу с двумя кентскими предводителями, я стал сомневаться сильнее. Авирган — заносчивый юнец, а Свитун явно меня ненавидит. Ко мне приблизился Финан и остановился справа, всего на шаг позади. Я слышал его ворчание — знак того, что он хочет, чтобы я прекратил это безумие, возвращался на Спирхафок и домой.
— Что случилось с Дреоганом? — спросил я.
— С Дреоганом? — удивился Авирган.
— Это один из воинов лорда Этельхельма, — пояснил я. — Он повёл людей в Контварабург, убедить олдермена Сигульфа не вылезать из постели.
Авирган улыбнулся.
— А, те люди! Мы забрали у них кольчуги, оружие и лошадей. Думаю, если они стали бы создавать нам проблемы, лорд Сигульф забрал бы у них и жизни.
— И с каким поручением тебя послал олдермен Сигульф?
Авирган указал на запад.
— Не дать ублюдкам сбежать, господин. Мы должны перекрыть дорогу на Лунден.
Прозвучало как что-то несложное. Может, так оно и было.
— Ну, так перекрывайте, — сказал я.
Авирган смутился, растерявшись от моего резкого тона, но кивнул и сделал знак всадникам.
— Ты пойдёшь с нами? — спросил он меня.
— Вы во мне не нуждаетесь.
— Разумеется, не нуждаемся, — проворчал Свитун и пришпорил коня.
Кентские всадники держались низины, пытаясь остаться незамеченными из города, но я подозревал, что их уже заметили, ведь на этой низинной размокшей земле укрытий раз да и обчелся.
— Мы поможем им? — спросил Финан.
Я ещё провожал взглядом всадников.
— Будет жаль забраться так далеко и не почуять запаха ее сисек.
Финан отнёсся к этой шутке с пренебрежением.
— Они нам явно не обрадовались. Так зачем им помогать?
— Свитун не обрадовался, — согласился я, — и меня это не удивило. Он нас помнит ещё по Восточной Англии.
Графство Кент всегда было беспокойным. Когда-то оно являлось самостоятельным королевством, но эти времена давно минули, теперь Кент стал частью Уэссекса. Однако то и дело там возникали мятежи, попытки обрести независимость, и эта старинная гордыня заставила деда Сигульфа встать на сторону данов Восточной Англии вскоре после того, как Эдуард стал королём. Союз продлился недолго. Я пристыдил кентцев, заставив их сражаться за Уэссекс, но они и не забыли позора своего неудавшегося предательства. Теперь Сигульф опять взбунтовался, на сей раз — чтобы помочь Эдмунду, старшему сыну своей сестры, унаследовать трон Уэссекса.
— Если присоединимся к их драке, — сказал мне Финан, — то получится, мы дерёмся за мальчишек Эдгивы.
Я кивнул.
— Верно.
— Боже милостивый, зачем? Я думал, ты поддерживаешь Этельстана!
— Так и есть.
— Тогда...
— Есть три претендента на трон Уэссекса, — перебил я. — Этельвирд, Этельстан и Эдмунд. Разве не имеет смысла двум из них объединиться, чтобы справиться с третьим?
— А когда он будет побеждён? Что делать этим двоим?
Я пожал плечами.
— Мальчишка Эдгивы ещё младенец. Витан ни за что его не изберёт.
— Значит, теперь мы сражаемся за Эдгиву?
Я долго молчал, потом покачал головой.
— Нет.
— Нет?
Я ответил не сразу. Я вспомнил предзнаменование Финана, его видение моего нагого трупа в ячменном поле, а потом вспомнил мёртвого лебедя, лежавшего в сточной канаве со сломанной шеей. Я подумал, это тоже знак, если они вообще существуют, и в этот миг услышал хлопанье крыльев. Я поднял взгляд и увидел двух лебедей, летящих на север. Тор посылал мне знак, яснее ясного. Иди на север, возвращайся домой, не медли.
Что я за глупец! Возомнил, будто могу возглавить мятеж Кента против Уэссекса! Победить Этельхельма с кучкой драных кентцев и горсткой воинов из Нортумбрии? Да, это гордыня, подумал я, просто глупая гордыня. Я — Утред Беббанбургский. Один мой скальд, из тех, что сочиняют песни для зимних ночей в беббанбургском зале, всегда называл меня Утред Непобедимый. Верил ли я ему? Меня побеждали достаточно часто, хотя судьба была добра ко мне и всегда давала возможность отомстить. Но каждый знает, или должен знать: судьба переменчива.
— Wyrd bið ful ãræd, — сказал я Финану.
Судьба неумолима.
— Да, судьба та ещё сука, но какова наша судьба сейчас?
— Избегать любых полей с ячменем, — отшутился я.
Финан не улыбнулся.
— Так мы идём домой, господин?
Я кивнул.
— Мы возвращаемся на Спирхафок. И идём домой.
Он недоверчиво посмотрел на меня и перекрестился.
— Благодарение за это Христу Спасителю.
Итак, мы шли обратно на север. Вороны или лисицы растерзали мёртвого лебедя, рассыпали перья вокруг обнажившихся рёбер. Коснувшись молота Тора, я безмолвно поблагодарил богов за то, что посылают мне знамения.
— А те видения, — неловко проговорил Финан, — не всегда сбываются.
— Но всё-таки это предупреждение.
— Да, так и есть. — Мы шли дальше. — Так что будет с Лавандовыми сиськами? — спросил Финан, чтобы не продолжать разговор о своем предсказании.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: