Джон Джейкс - Рай и ад. Великая сага. Книга 3
- Название:Рай и ад. Великая сага. Книга 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2019
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-17538-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Джейкс - Рай и ад. Великая сага. Книга 3 краткое содержание
Как и ставший классикой роман Маргарет Митчелл «Унесенные ветром», сага Джейкса о войне между Севером и Югом имела грандиозный успех и до сих пор числится в списке мировых бестселлеров.
В 1985 году Эй-би-си сняла по трилогии сериал, который имел огромный успех и до сих пор остается очень популярным. Главные роли исполнили Патрик Суэйзи («Грязные танцы», «Дом у дороги») и Джеймс Рид («Блондинка в законе», «Звездный путь: Вояджер», «Коломбо»). В сериале также снимались такие звезды, как Кирсти Элли, Дэвид Кэррадайн, Джин Келли, Роберт Митчем, Джин Симмонс, Оливия де Хэвилэнд, Джеймс Стюарт и Элизабет Тэйлор.
Впервые на русском языке!
Рай и ад. Великая сага. Книга 3 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– « И напала саранча на всю землю Египетскую и легла по всей стране в великом множестве: прежде не бывало такой саранчи, и после сего не будет такой ». – Он снял очки и посмотрел на жену. – Только у нас не восточный, а северный ветер. А надувает он нашествие каролинских ренегатов, проходимцев с Севера и безграмотных цветных – и все они завтра будут заседать на этом конвенте. Хороша перспективка? Эфиопские менестрели [38] Купер намекает на очень популярные в те годы театральные представления, в которых белые актеры намеренно чернили лица жженой пробкой или гуталином.
. Хамский радикализм во всем своем величии!
– Купер, конвент необходим. Новая конституция штата – это цена возвращения в Союз.
– И новый общественный порядок… эту цену мы тоже должны заплатить? – Он взял «Дейли ньюс» и прочитал: – «Демагог правит массами, а порок и невежество управляют огромной выгодой, что стоит на кону. Делегаты вполне могут устроить настоящий негритянский бедлам». – Купер отшвырнул газету. – Полностью согласен.
– Но если я правильно помню Библию, то после нашествия саранчи подул западный ветер и унес ее обратно в Красное море.
– А что было после, ты тоже помнишь? Тьма. А потом – смерть.
Юдифи хотелось плакать. Она не могла поверить, что этот усталый, желчный человек – тот самый Купер Мэйн, за которого она вышла замуж. Только невероятным усилием воли она заставила себя скрыть свои чувства.
– Ты пойдешь на заседание конвента? – спросила она.
– Да я скорее соглашусь наблюдать за дикими зверями. Или повешусь.
Рано утром он ушел в контору «Каролинской морской компании». Юдифь охватили печаль и беспомощность. Купер действительно становился для нее все более чужим. И он больше ничего не хотел делать, чтобы помочь Мадлен.
Мари-Луиза тоже была для нее сейчас не самой лучшей компанией, хотя и по другим причинам. Юдифь нашла дочь в залитой солнцем столовой перед нетронутым завтраком; девушка сидела, положив подбородок на сплетенные пальцы, и смотрела перед собой мечтательным взглядом. Мари-Луиза совсем забросила занятия и редко говорила о чем-нибудь, кроме молодых людей. Особенно она восхищалась каким-то военным из оккупационных частей генерала Канби. И каковы бы ни были другие последствия военной реконструкции, они буквально лишали Юдифь семьи.
Из ста двадцати четырех делегатов, собравшихся в городе четырнадцатого января, семьдесят шесть были чернокожими. Только двадцать три из числа белых делегатов родились в Каролине, и все были в прошлом известными смутьянами. Джо Круз торговал рабами; Дж. М. Рутланд в свое время организовал сбор денег на новый хлыст, когда Престон Брукс сломал свой о голову Чарльза Самнера, едва не убив того; Франклин Мозес помог сорвать американский флаг после падения форта Самтер.
Энди сидел среди делегатов в своем бледно-оранжевом сюртуке, держа на колене первый том кентовских «Комментариев». Он был невероятно горд тем, что попал сюда, и вместе с тем испытывал почти панический страх оттого, что многие чернокожие делегаты оказались гораздо образованнее его. Алонзо Рансье, родившийся свободным, поговорил с ним о стремительных социальных переменах, к которым должен был привести этот конвент. Больше остальных его впечатлил высокий и статный красавец, которого звали Фрэнсис Кардозо. Хотя кожа у него была цвета старой слоновой кости, Кардозо, рожденный свободным мулат, гордо сидел среди черных делегатов. Он был примером того, чего может добиться человек, если у него появляются неограниченные возможности, – так думал Энди. Кардозо получил образование в университете в Глазго, а до того был проповедником пресвитерианской церкви в Нью-Хейвене, в штате Коннектикут.
Чтобы преодолеть чувство собственной ущербности, Энди все время напоминал себе те пылкие слова, которые сказала ему Джейн, когда они прощались на речной дороге: «Ты так же хорош, как любой из них, если докажешь это. Мы все равны в глазах Господа. Так говорил мистер Джефферсон, и именно за это на самом деле велась война. Пойдешь ли ты вперед по выбранному пути, зависит только от тебя». Потом она обняла его, поцеловала и шепнула:
– Заставь нас всех гордиться тобой.
Думая о ее словах, Энди чуть выпрямил спину.
Никакого «негритянского бедлама», предсказанного газетами, в зале конвента устроено не было, хотя нескольких чересчур воодушевившихся черных зрителей с балкона временному председателю Т. Дж. Робертсону пришлось призвать к порядку. Больше всех в зале шумели репортеры, в основном янки. Многие из них были в клетчатых костюмах и ярких галстуках. Энди заметил, как один из них смачно сплюнул на пол желтой от табака слюной, и с удовлетворением понял, что воспитан лучше. Еще раньше Кардозо сказал ему и еще нескольким чернокожим делегатам:
– Репортеры приехали сюда, чтобы оценить наш съезд с точки зрения северной морали. Точно так же они будут оценивать нашу манеру говорить и наше поведение. Так что будьте внимательнее, джентльмены.
Робертсон ударил по столу молоточком, призывая зал к порядку.
– Прежде чем я передам место председателя нашему выдающемуся другу доктору Маккею… – (Маккей был еще одним делегатом из Чарльстона), – я бы хотел напомнить всем собравшимся о нашей высокой цели. Мы находимся здесь для того, чтобы создать справедливую и либеральную конституцию Пальмового штата, которая гарантирует равные права всем и даст нам возможность вернуться в Союз.
Зрители одобрительно загудели. Робертсон снова стукнул молотком, прежде чем продолжить.
– Мы не утверждаем, что обладаем неким превосходством или какой-то особой добродетелью. Но мы утверждаем, что намерены следовать прогрессивным веяниям нашего века, и будем достаточно отважны, честны и мудры, чтобы растоптать устаревшие и недостойные законы и обычаи, дав начало новому порядку и справедливости в Южной Каролине. Пусть каждый делегат обратит свои мысли и свои слова только к этой цели.
Он ведь говорит и о моих мыслях, подумал Энди. Хорошо, он выскажется, и если в чем-то окажется не прав, то узнает об этом. Ведь если действительно хочешь чего-то достичь, не надо бояться ошибок на этом пути.
Еще больше выпрямив спину, он прижал ладонь к открытой странице книги. Его вдруг охватило какое-то совершенно новое чувство гордости, смелости и уверенности в себе.
– Вот почему я так настоятельно просил вас о встрече, мэм, – сказал мистер Эдисто Топпер из Бофорта.
Они стояли под лучами нежаркого январского солнца на краю рисового квадрата. Маленький, франтовато одетый адвокат разломил в руке синевато-серый ком глины.
Мадлен отступила на шаг назад от знакомой вони.
– Я всегда называла эти камни отравленными, – сказала она.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: