Эмерсон Хаф - Крытый фургон
- Название:Крытый фургон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9533-4157-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмерсон Хаф - Крытый фургон краткое содержание
Крытый фургон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Чёрт бы тебя побрал, болван! — закричал он. — И так из кружки выльется слишком много, а тут ещё и ты едва не расплескал всё остальное!
— Ты готов, Билл? — спросил его Бриджер.
— Всегда готов! — ответил Джексон.
Они приготовились к самому серьёзному испытанию нервов и стрелковых навыков. Потому что одно дело было целиться в лоб противнику, которого хочешь убить, и совсем другое — на три дюйма выше лба своего друга, отлично зная при этом, что малейшее отклонение пули может стоить тому жизни. А ведь руки стрелка в любом случае чуть подрагивают, и полностью избежать этого невозможно...
Бриджер сплюнул на землю табак, который жевал, и поднял ружьё. Джексон стоял прямо, как изваяние, и не отводил взгляда от приятеля. Вокруг воцарилась такая тишина, будто сам Господь приложил палец к губам и сказал: «Тсс...»
Тем, кто стоял рядом со стрелками, показалось, что их фигуры застыли навечно. Затем над ружьём Бриджера взлетело облачко белёсого порохового дыма, и послышался резкий сухой звук выстрела.
Несмотря на возраст, глаза Джима остались зоркими, а рука твёрдой. Пуля попала прямо в центр оловянной кружки, установленной на голове Джексона. Она пробила дырку в ней и сбросила на землю.
— Я лично называю это безответственной стрельбой! — сердито произнёс Джексон. — Посмотри, что ты сделал с ликёром. Если бы ты взял повыше, как я тебе сказал, — так, чтобы пуля пробила кружку, но не задела налитое в неё спиртное, — то весь ликёр остался бы цел. Это естественно, ведь в одной ёмкости недостаточно места и для спиртного, и для пули. Ты просто зря переводишь выпивку, Джим, а моя мать учила меня в детстве: «Когда что-то тратишь зря, то возникает горькая нужда!»
— А я лично называю это стрельбой в яблочко, — возразил Бриджер. — Ты только посмотри на кружку! Ты думаешь, что сможешь выстрелить лучше, чем старый Джим Бриджер?
— Разумеется, смогу, и я покажу тебе, как это делается! Я ставлю своё ружьё против твоего — хотя кому может в действительности понадобится твой жалкий ствол, — что я могу прострелить ёмкость и при этом совсем не пролить спиртного! Можешь наполнить кружку на две трети и придерживать её пальцем, если хочешь, — и ты увидишь, как я это сделаю.
— А я ставлю нового мула против твоей лошади, что у тебя это не получится! — рявкнул Бриджер.
— Прекрасно. Я покажу тебе, как это делается. Но только ты должен стоять прямо и неподвижно.
— А кто говорит, что я не могу стоять прямо? — запальчиво воскликнул Джим.
— Никто. А теперь смотри, что я сделаю. — Джексон нагнулся над небольшой канавкой, в которую была отведена вода из ближайшего ручья для снабжения водой хозяйственных построек, и отковырял кусочек мокрой земли. Затем взял оловянную кружку и аккуратно залепил этой землёй пустое пространство ручки. После этого Билл стёр грязь, случайно попавшую на бок кружки.
— А теперь слушай меня, Джим. Моя пуля пролетит не сквозь саму кружку, а сквозь её ручку. Ты сам понимаешь, что это будет означать то же самое, что пробить саму кружку. Но только тогда из неё вытечет всё спиртное, а так из ручки лишь вылетит грязь. Грязь же не стоит ни цента. Мы же сэкономим драгоценную выпивку. Думаю, она нам ещё пригодится. Как говорила моя мать, «Сэкономленный пенни — это заработанный пенни».
— Я никогда не видел, чтобы кто-то пытался сделать подобное, — с интересом воззрился на Джексона Джим. — Впрочем, так мы действительно сможем сэкономить спиртное. Но только учти: если в результате твоего выстрела ликёр всё же прольётся, то ты должен будешь отдать мне своё ружьё, как мы договорились!
Сказав это, Джим встал в районе отметки, а объятый страхом Шардон водрузил на его голову кружку со спиртным.
Сложив руки на груди, Бриджер посмотрел на готовящегося к выстрелу Джексона так же спокойно, как сам Билл совсем недавно смотрел на него.
Джексон прицелился.
— Скажи своему идиоту приказчику, чтобы он немного повернул кружку ко мне! — крикнул Билл. — А то её ручка направлена куда-то в сторону!
Бриджер сам повернул кружку так, как требовалось его приятелю.
— Так нормально? — крикнул он.
— Да, теперь всё в порядке. Стой ровно.
Скво Бриджера вновь закрыли лица, не в силах смотреть на происходящее. Раздался выстрел. Джим остался стоять на месте. Кружка по-прежнему находилась у него на голове. Джексон дунул на ствол своего ружья, разгоняя пороховой дым, и спокойно опустил его. Бриджер осторожно поднял руку вверх и снял со своей головы кружку. К нему уже спешил Шардон.
Ёмкость была по-прежнему полна ликёра. Но земли, которой была залеплена её ручка, больше не было — точно кто-то невидимый прочистил ручку пальцем!
— Вот что я называю хорошей стрельбой, Джим, — сказал Джексон, — и к тому же — стрельбой разумной. А теперь выпей половину и передай кружку мне. Мне уже надо собираться. И я не возьму твоего мула. Он мне не нужен. Я специально уехал из Миссури, чтобы освободиться от лишних мулов, которые обременяли меня там.
Шардон, застыв, смотрел на обоих охотников. Будучи слишком робким по натуре, он был просто не в силах понять их. Приятели пожали друг другу руки. Затем Джим издал воинственный клич и опрокинул в себя половину содержимого кружки.
— За старые добрые времена, дружище! — воскликнул он. — За те времена, когда мужчина был мужчиной и можно было положиться на своего товарища!
— Да, за старые добрые времена! — поддержал его тост Джексон. — И я готов спорить, Джим, что во всём Орегоне нет двух других таких стрелков, как мы с тобой! Но мне надо ехать. Я держу путь к реке Колумбия, так что, возможно, мы ещё не скоро с гобой встретимся. Я еду очень далеко.
Он прыгнул в седло и приторочил своё ружьё сбоку. Бриджер приблизился к лошади Джексона:
— Мне жаль, что ты уезжаешь.
— Мне тоже жаль. Береги себя, Джим!
Две скво Бриджера вернулись в вигвам. Сам же Джим присел на землю, прислонившись спиной к высокому тополю, и долго смотрел, как фигура его приятеля постепенно исчезает вдали. При этом он негромко напевал старинную индейскую песню.
Наконец он поднялся на ноги. К нему приблизилась молодая скво и приветствовала его широкой улыбкой:
— Ты отлично стрелял, Джим. Но ты не убил его. Почему?
Будь прокляты мои глаза была одета в свой лучший наряд.
Её щёки были ярко накрашены красной краской, а на запястьях звенело множество медных браслетов. На шее висел золотой самородок, в котором она просверлила дырочку и продела сквозь неё нитку.
Бриджер схватил самородок.
— А где остальные самородки?
— У белого человека. Он сказал мне: «Здравствуй, дорогая!» — Индианка улыбнулась. — Я обменяла эти самородки на два серебряных доллара.
Бриджер молча вошёл в вигвам и задёрнул за собой полог.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: