Мария Барыкова - Клаудиа, или Дети Испании

Тут можно читать онлайн Мария Барыкова - Клаудиа, или Дети Испании - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические приключения. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мария Барыкова - Клаудиа, или Дети Испании краткое содержание

Клаудиа, или Дети Испании - описание и краткое содержание, автор Мария Барыкова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В предлагаемой трилогии читателю с совершенно новой и неожиданной стороны открываются европейские события в эпоху наполеоновских войн. Вместе с героиней, представительницей древнего, но разорившегося дворянского рода, на глазах читающего пробуждается к жизни и крепнет великая Испания. Искренность и страстность сближают юную Клаудию с такими героинями мировой литературы, как покорившая сердца множества читателей Анжелика.
«Игра в жмурки» — первая часть трилогии — повествует о детских и подростковых годах прекрасной наследницы испанского рода де Гризальва. Клаудиа родилась на самом закате мрачного средневекового королевства, и принимавшая роды старая колдунья из Сарагосы предсказала ей великое будущее. Поначалу участь девочки кажется печальной и даже трагической, но черная полоса в ее жизни неожиданно сменяется светлой…
Вторая часть «Бездельник Фердинанд» повествует о юношеских годах прекрасной Клаудии де Гризальва. Самый страшный и могущественный ее враг — испанский кардинал — стремится отправить юную героиню на костер инквизиции, но ему противостоят любовь и преданность верных друзей девушки. Здесь читателя ждут незабываемые сцены столкновения героини с принцем Фердинандом, знаменитой герцогиней Альба и многими другими лицами испанской истории.
Третья часть «Душа Сарагосы» переносит читателя в годы молодости Клаудии. Здесь особенно ярко раскрываются характеры действующих лиц на фоне героической обороны Сарагосы, одной из ярчайших страниц мировой истории. Героиня создает саму себя, находит отца и познает трагическую любовь, родившуюся на развалинах города, в крови и смертях госпиталей…

Клаудиа, или Дети Испании - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Клаудиа, или Дети Испании - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мария Барыкова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Возбужденная толпа сарагосцев, заинтригованная сверх меры и объятая буйным весельем, окружила трех сияющих всадников, еще незнакомых, но уже принесших в город столько радости, и повалила следом. Через несколько минут перед мостом остались одни только караульные, все еще смеющиеся, но уже раздосадованные тем, что о новом сюрпризе Локвакса им придется узнать последними. Продолжая посмеиваться, они сами принялись строить догадки о том, кем же на самом деле являются трое этих молодых людей, но подходящего ответа так и не находили. Одно было ясно несомненно — они не виделись с Локваксом очень давно, скорее всего, с прошлого века.

А безногий тем временем вел возбужденную, пляшущую и поющую толпу за собой в одному ему ведомом направлении и все продолжал возбужденно восклицать:

— Какой сюрприз! Какой сюрприз, тысяча чертей им в задницу!

Но вот они приблизились к небольшому, стоящему неподалеку от собора дель Пилар, дому, в котором разместился, как знали горожане, руководящий обороной города генерал из Мадрида. Многие из толпы знали также, что сам генерал, который носил теперь чин генерал-капитана, то есть начальника военного округа, в этот час обходит укрепления и потому дома его нет, а в его квартире дожидается ночи, чтобы отправиться к герильясам другой любимец горожан и старый приятель Локвакса, которого все в городе звали просто Хосе Пейраса.

— Эй, дружище, хватит спать! А ну, выгляни-ка на порог, и я покажу тебе такое зрелище, что земля закачается у тебя под ногами! Эй, ты слышишь меня, дружище! Это старина Локвакс зовет тебя изо всех сил! — орал безногий, а толпа вокруг затаила дыхание, ожидая, что же произойдет теперь. Впрочем, некоторые уже начинали догадываться, что приятель Локвакса тоже хорошо знает вновь прибывших, и шепот пошедший по рядам уже приготовил всех к новому всплеску радости от встречи старых друзей после долгой разлуки.

И вот, наконец, на пороге появился явно оторванный от сна, но никак не выказывавший своего недовольства дон Хосе.

— Чего это ты раскричался, старый черт! Или забыл, что мне всю ночь придется ползать на брюхе..? — начал было отчитывать он своего приятеля, но вдруг обратил внимание на огромную толпу, заполонившую собой набережную до самого Эбро и с любопытством наблюдавшую за ним. Затем его взгляд старого военного выхватил в толпе трех незнакомых всадников, черты которых были уже с трудом различимы во все более сгущающихся сумерках. Кроме того, он только что вышел из освещенной несколькими свечами комнаты и теперь стоял в светлом пятне дверного проема. Дон Хосе еще раз попытался разглядеть трех конных молодых людей, полагая, что суматоха, скорей всего, связана именно с ними, но так ничего и не понял. А Локвакс бесновался вовсю.

— Посмотри, посмотри на них, старый хрыч, посмотри повнимательней. Неужели они никого тебе не напоминают?

Однако против всякого ожидания толпы приятель Локвакса вовсе не торопился пуститься в бурный пляс, а смотрел на вновь прибывших настороженно и едва ли не враждебно. Теперь, наоборот, застыли от изумления двое из всадников, и в следующий момент один из них вдруг лишился чувств. Толпа ахнула, едва успев подхватить падающего с коня юношу на руки и, расступившись, осторожно положить на землю. Произошло некоторое замешательство. Что это еще за сюрприз? Уж не шпионы ли и в самом деле эти молодцы, и не шумным ли разоблачением врага хотел порадовать сарагосцев безногий дух города? Локвакс от такой неожиданности, похоже, и сам несколько смутился и бросился было к лежащему на земле без чувств юноше, но над тем уже склонился тут же соскочивший с коня брат, и безногий только растерянно оглянулся вокруг.

Но третий всадник, которого уже все знали как Педро, не обратив никакого внимания на обморок товарища, слез с лошади и, словно слепой, подошел к стоящему в дверном проеме дону Хосе. И тогда в синих декабрьских сумерках все вокруг увидели, как этот только что прибывший в город незнакомец медленно и почтительно склонился перед стариком, и в тишине отчетливо прозвучало:

— Здравствуйте, дон Рамирес. Я — Педро Сьерпес, ваш верный и любящий слуга.

Толпа на набережной, окончательно переставшая что-либо понимать, продолжала ждать, с любопытством отметив, что, забыв о своем лишившемся чувств брате, с колен медленно поднялся другой юноша и с неподдельным интересом, если не с изумлением, остановил взгляд на все еще стоявшем в проеме двери Хосе Пейрасе.

— Педро, Перикито, как ты вырос, — у дона Рамиреса задрожали губы, и он, не стыдясь множества людей, вытер выступившие слезы. — А я, дорогой мой… я потерял всех…

— Нет, дон Рамирес, это мы потеряли вас, но теперь…

— Мы? — удивленно переспросил старик и с новым любопытством обратил взор на медленно приближавшегося к нему юношу, не отводившего от старика глаз.

Толпа, и без того наэлектризованная до предела, уже догадалась, что долгожданная развязка должна произойти именно во встрече дона Хосе и юноши, но в этот момент потерявший сознание всадник очнулся и, быстро вскочив на ноги, обогнал брата и бросился на шею к старику с отчаянным криком, от которого всех бросило в дрожь:

— Отец! Наконец-то я нашла тебя!

Потрясенный старик, еще не веря своему счастью, сжал в объятиях бросившегося ему на шею юношу и растерянно зашептал:

— Клаудита, ты? Это ты, доченька?..

Но, машинально повторяя эти слова, дон Рамирес неотрывно продолжал смотреть в такие до боли знакомые глаза другого юноши, который медленно, словно загипнотизированный, все еще приближался к ним.

Локвакс, затаив дыхание, следил за всем происходящим, то и дело подмигивая окружающим и ожидая, когда же можно будет снова пуститься в пляс. По толпе же, от реки до церкви, уже пошел гулять шепот: «Хосе Пейраса нашел своих детей!»

— Да, папа, да, это я! А это Игнасио — твой сын. Он родился вскоре после того, как ты ушел.

— Игнасио, — машинально повторил дон Рамирес.

— Игнасио, — попробовал на вкус новое имя Локвакс.

А вокруг уже вновь начинали смеяться, послышался звон не одной, а многих гитар и оживленные голоса. А затем кто-то отчетливо крикнул:

— Вина! Эй, несите сюда вина! Сегодня мы будем пировать всю ночь!..

Глава пятая. Партида [153] Партида — часть ( исп .); так в описываемое время назывались в Испании самопроизвольно образовывавшиеся для борьбы с врагом отряды. Отсюда «партизер» — партизан, член партиды.

Дон Гарсия возвращался из очередного обхода укреплений, но на этот раз не в самом лучшем настроении. Сегодня он прошел в западном направлении до замка Альхаферия, с высокой башни которого было отчетливо видно, как неумолимо стягивается вокруг города вражеское кольцо. Судя по всему, французы готовились к длительной и неспешной осаде, и впервые призрак голода встал перед Аланхэ с полной отчетливостью. А ведь вполне можно было бы наладить переправку продовольствия через отряд этого Эмпесинадо, а не надеяться только на реквизиции. Впрочем, теперь говорить об этом поздно — еще неизвестно, как сегодня сможет проскользнуть через французские пикеты даже дон Хосе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мария Барыкова читать все книги автора по порядку

Мария Барыкова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Клаудиа, или Дети Испании отзывы


Отзывы читателей о книге Клаудиа, или Дети Испании, автор: Мария Барыкова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x